46:
195:, European variations on which persist. The mountain and molehill seem to have been added by Udall and the phrase has continued in popular use ever since. If the idiom was not coined by Udall himself, the linguistic evidence above suggests that it cannot have been in existence long.
181:
185:(1548) in the statement that "The Sophistes of Grece coulde through their copiousness make an Elephant of a flye, and a mountaine of a mollehill." The comparison of the elephant with a fly (
77:
or overreacting. The phrase itself is so common that a study by psychologists found that with respect to familiarity and image value, it ranks high among the 203 common sayings they tested.
102:". In other words, he mimics the meaning of the fable by turning a mountain into a molehill. It was in the context of this bringing together of the two ideas that the English idiom grew.
92:
that gives birth to a mouse. In the former too much is made of little; in the latter one is led to expect much, but with too little result. The two appear to converge in
37:
referring to over-reactive, histrionic behaviour where a person makes too much of a minor issue. It seems to have come into existence in the 16th century.
434:
246:
429:
424:
414:
223:
45:
391:
89:
70:
66:
378:
204:
17:
419:
242:
236:
61:
of responding disproportionately to something - usually an adverse circumstance. One who
191:) is an old Latin proverb that Erasmus recorded in his collection of such phrases, the
176:
124:
was less than two hundred years old by then. Previous to that it had been known by its
93:
312:
408:
120:
111:
74:
356:
99:
a hylle whiche beganne to tremble and shake by cause of the molle whiche delved it
278:
125:
334:
182:
The first tome or volume of the
Paraphrase of Erasmus vpon the newe testamente
150:, a word that continued in dialect use for centuries more. The former name of
58:
141:
54:
264:, Am. J. Psychiatry, Summer 1983, Vol. 96, No. 2, pp. 211–22; found at
192:
65:
is said to be greatly exaggerating the severity of the situation. In
265:
96:'s translation of the fable (1484), where he makes of the mountain "
44:
34:
163:
157:
151:
145:
135:
129:
97:
168:) began to appear in the later 14th century and the word
224:
Cambridge
Advanced Learner’s Dictionary & Thesaurus
162:(meaning earth-thrower), a shortened version of which (
262:
Visual imagery and familiarity ratings for 203 sayings
88:. The meaning finds its opposite in the fable about
279:"2.5. Of the Montayn whiche shoke (Caxton's Aesop)"
238:The Cognitive Behavioral Workbook for Depression
8:
300:A Dictionary of Archaic and Provincial Words
49:Molehills at the foot of a Scottish mountain
241:, New Harbinger Publications, p. 106,
186:
260:Kenneth L. Higbee and Richard J. Millard,
392:"On Language – The Earth Makes Its Move"
235:William J. Knaus, Albert Ellis (2006),
216:
172:in the first half of the 15th century.
86:Making a song and dance about nothing
7:
116:making a mountain out of a molehill
31:Making a mountain out of a molehill
18:Making a mountain out of a molehill
63:makes a mountain out of a molehill
25:
110:The earliest recorded use of the
390:William Safire (June 14, 1987),
134:, which had slowly changed to
1:
268:. Retrieved January 28, 2010.
451:
435:Quotations from literature
188:elephantem ex musca facere
118:dates from 1548. The word
98:
430:16th-century quotations
425:16th-century neologisms
415:English-language idioms
164:
158:
152:
146:
136:
130:
80:Similar idioms include
379:Erasmian animal idioms
187:
175:The idiom is found in
90:the mountain in labour
82:Much ado about nothing
50:
156:was then replaced by
48:
67:cognitive psychology
205:Tempest in a teapot
396:The New York Times
281:. Mythfolklore.net
179:'s translation of
51:
16:(Redirected from
442:
399:
398:
387:
381:
375:
369:
368:
366:
364:
359:. dictionary.com
353:
347:
346:
344:
342:
337:. dictionary.com
331:
325:
324:
322:
320:
315:. dictionary.com
309:
303:
296:
290:
289:
287:
286:
275:
269:
258:
252:
251:
232:
226:
221:
190:
167:
161:
155:
149:
139:
133:
101:
100:
21:
450:
449:
445:
444:
443:
441:
440:
439:
405:
404:
403:
402:
389:
388:
384:
376:
372:
362:
360:
355:
354:
350:
340:
338:
333:
332:
328:
318:
316:
311:
310:
306:
298:J.O.Halliwell,
297:
293:
284:
282:
277:
276:
272:
259:
255:
249:
234:
233:
229:
222:
218:
213:
201:
144:was known as a
108:
69:, this form of
57:for the common
53:The idiom is a
43:
28:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
448:
446:
438:
437:
432:
427:
422:
417:
407:
406:
401:
400:
382:
370:
348:
326:
304:
291:
270:
253:
247:
227:
215:
214:
212:
209:
208:
207:
200:
197:
177:Nicholas Udall
107:
104:
94:William Caxton
42:
39:
26:
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
447:
436:
433:
431:
428:
426:
423:
421:
418:
416:
413:
412:
410:
397:
393:
386:
383:
380:
374:
371:
358:
352:
349:
336:
330:
327:
314:
308:
305:
302:, London 1847
301:
295:
292:
280:
274:
271:
267:
266:JSTOR website
263:
257:
254:
250:
248:9781608824175
244:
240:
239:
231:
228:
225:
220:
217:
210:
206:
203:
202:
198:
196:
194:
189:
184:
183:
178:
173:
171:
166:
160:
154:
148:
143:
138:
132:
127:
123:
122:
117:
113:
105:
103:
95:
91:
87:
83:
78:
76:
75:magnification
72:
68:
64:
60:
56:
47:
40:
38:
36:
32:
19:
395:
385:
373:
361:. Retrieved
351:
339:. Retrieved
329:
317:. Retrieved
307:
299:
294:
283:. Retrieved
273:
261:
256:
237:
230:
219:
180:
174:
169:
119:
115:
112:alliterative
109:
85:
81:
79:
62:
52:
30:
29:
159:mold(e)warp
126:Old English
409:Categories
357:"molehill"
313:"moldwarp"
285:2013-06-01
211:References
73:is called
71:distortion
420:Metaphors
147:wantitump
59:behaviour
377:1.9.69,
199:See also
170:molehill
142:molehill
55:metaphor
41:Metaphor
363:May 31,
341:May 31,
319:May 31,
114:phrase
335:"mole"
245:
193:Adagia
106:Origin
33:is an
165:molle
128:name
35:idiom
27:Idiom
365:2013
343:2013
321:2013
243:ISBN
153:want
140:. A
137:want
131:wand
121:mole
84:and
411::
394:,
367:.
345:.
323:.
288:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.