Knowledge

Nigorie

Source 📝

201:. When Takichi comes home with a piece of cake, which he received as a gift from Oriki (whom he refers to as "the demon-lady"), Ohatsu angrily throws it away. Genshichi, furious about her ongoing accusations and behaviour, demands that she leaves him. Ohatsu begs him to let her stay, as she has no relatives she can return to, but finally leaves, taking their son with her. 193:
Tomonosuke repeatedly questions Oriki during his visits. She reminisces about her poor upbringing, which she cites, together with her profession, as the reason for not wanting to marry, although she had contemplated the possibility. She recounts a childhood incident when she was seven years old, sent
189:
salesman of moderate affluence, was addicted to Oriki and spent all his money at the brothel. Now that Genshichi has been reduced to the hard labor of a construction worker, forced to move with his wife Ohatsu and his young son Takichi into a smaller flat in a run-down section of town, Oriki rejects
227:
magazine, with the final chapter missing. Higuchi sketched six different endings for the story, including one in which Tomonosuke takes Oriki away from the Kikunoi, before she chose the now existing ending, which she sent to Otowa in August.
212:(double love suicide), another one reasons that the wounds on Oriki's body make a murder after her attempted escape more plausible. It is left to the reader to determine the true circumstance of her death. 178:
centers around Oriki, the most popular courtesan at the Kikunoi, a brothel in the red light district of an unspecified town, and a group of people connected to her, during the summer
404:-nēsan (鬼姉さん) in the original, lit. "demon girl". The translation cited here is Robert Lyons Danly's, while Hisako Tanaka uses the term "demon girl". See section "Translations". 185:
Through her conversations with other prostitutes, and Oriki's accounts in the presence of new customer Yūki Tomonosuke, the reader learns that a previous customer, Genshichi, a
840: 194:
by her mother to buy rice for supper. On her way back, she slipped on the frozen ground, spilling the rice into the gutter, leaving the family starving for this day.
855: 753: 608: 583: 498: 466: 434: 204:
At the end of the festivities, the dead bodies of Oriki and Genshichi are found. While it seems obvious that Genshichi committed suicide by
197:
Meanwhile, Ohatsu scolds Genshichi for his ongoing obsession with Oriki and the family's poverty, which she tries to mitigate by doing
845: 860: 835: 850: 830: 783: 775: 746: 368: 650: 739: 301: 624: 491:
In the Shade of Spring Leaves: The Life and Writings of Higuchi Ichiyō, A Woman of Letters in Meiji Japan
262: 208:, the cause of Oriki's death stays unclear. The passersby speculate about her fate; while one assumes a 47: 799: 354: 329: 315: 132: 243: 712: 531: 280: 223:
was written by Higuchi in June–July 1895 and originally delivered to Ōhashi Otowa, the editor of
242:, editor of Higuchi's diaries, suggested that the character of Tononusuke was based on novelist 763: 604: 579: 514:
Ichiyō, Higuchi (1 April 1958). "Nigorie – Muddy Bay: A Story by Higuchi Ichiyo (1872-1896)".
494: 462: 430: 346: 321: 156: 124: 33: 523: 724: 377:
has also repeatedly been adapted for Japanese television, including a version directed by
378: 296: 824: 284: 306: 179: 674: 429:(Second ed.). London and Basingstoke: The Macmillan Press Ltd. p. 273. 239: 29: 549: 283:, in which all of Higuchi's works are written, into modern Japanese in 1996 by 807: 576:
The Uses of Memory: The Critique of Modernity in the Fiction of Higuchi Ichiyō
459:
The Uses of Memory: The Critique of Modernity in the Fiction of Higuchi Ichiyō
198: 382: 164: 160: 209: 731: 601:にごり江 現代語訳 • 樋口一葉 (Nigorie: Modern language translation • Higuchi Ichiyō) 461:. Cambridge (MA) and London: Harvard University Press. pp. 65–102. 535: 205: 257:
was translated into English in 1958 by Hisako Tanaka under the title
527: 578:. Cambridge (MA) and London: Harvard University Press. p. 6. 186: 269:. Seizo Nobunaga provided an English translation under the title 550:"Takekurabe (Teenagers vying for tops); Nigorie (In the gutter)" 735: 401: 273:(publication date 1953 or 1960, depending on the source). 159:, written and published in 1895. It depicts the fate of a 707:. Tokyo: Hakubunkan. 20 September 1895. pp. 106–142. 163:
in the red light district of a nameless town during the
493:. New York: W.W. Norton & Co. pp. 218–240. 107: 99: 91: 83: 75: 70: 62: 54: 39: 23: 358: 333: 232:was published in the September 1895 edition of 136: 522:(1/2). Translated by Tanaka, Hisako: 173–204. 747: 651:"Festival de Cannes: An Inlet of Muddy Water" 452: 450: 448: 446: 8: 754: 740: 732: 841:Japanese short stories adapted into films 427:Macmillan Dictionary of Women's Biography 484: 482: 480: 478: 417: 394: 371:and won numerous national film prizes. 720: 710: 155:, is a short story by Japanese writer 20: 7: 574:Van Compernolle, Timothy J. (1996). 457:Van Compernolle, Timothy J. (1996). 14: 856:Works about prostitution in Japan 246:, her mentor and rumoured lover. 18:Short story by Ichiyō Higuchi 625:"にごりえ (An Inlet of Muddy Water)" 367:, 1894. It was entered into the 603:. Tokyo: Kawadeshobo Shinsha. 216:Writing and publishing history 190:seeing him despite his pleas. 1: 554:Universiteitsbibliotheek Gent 425:Uglow, Jennifer, ed. (1991). 143:, translated into English as 489:Danly, Robert Lyons (1992). 784:On the Last Day of the Year 359: 342:On the Last Day of the Year 334: 281:classical Japanese language 137: 877: 776:Encounters on a Dark Night 846:Works by Japanese writers 770: 369:1954 Cannes Film Festival 350: 325: 279:was also translated from 128: 28: 861:Meiji period in fiction 302:An Inlet of Muddy Water 836:Japanese short stories 313:and the short stories 305:, was made in 1953 by 800:The Thirteenth Night 599:Itō, Hiromi (1996). 316:The Thirteenth Night 108:Published in English 43:Hisako Tanaka (1958) 851:Literature by women 655:festival-cannes.com 516:Monumenta Nipponica 831:1895 short stories 263:Robert Lyons Danly 48:Robert Lyons Danly 818: 817: 679:TV drama database 610:978-4-309-40732-6 585:978-0-674-02272-0 500:978-0-393-30913-3 468:978-0-674-02272-0 436:978-0-333-56556-8 381:in 1973 starring 115: 114: 868: 756: 749: 742: 733: 728: 722: 718: 716: 708: 691: 690: 688: 686: 675:"にごり江 (Nigorie)" 671: 665: 664: 662: 661: 647: 641: 640: 638: 636: 621: 615: 614: 596: 590: 589: 571: 565: 564: 562: 560: 546: 540: 539: 511: 505: 504: 486: 473: 472: 454: 441: 440: 422: 405: 399: 366: 365: 362: 352: 339: 337: 327: 265:under the title 142: 140: 130: 100:Publication date 84:Publication type 21: 876: 875: 871: 870: 869: 867: 866: 865: 821: 820: 819: 814: 766: 760: 721:|magazine= 719: 709: 703: 700: 695: 694: 684: 682: 673: 672: 668: 659: 657: 649: 648: 644: 634: 632: 623: 622: 618: 611: 598: 597: 593: 586: 573: 572: 568: 558: 556: 548: 547: 543: 528:10.2307/2382933 513: 512: 508: 501: 488: 487: 476: 469: 456: 455: 444: 437: 424: 423: 419: 414: 409: 408: 400: 396: 391: 363: 344: 319: 293: 267:Troubled Waters 261:and in 1981 by 252: 218: 173: 146:Troubled Waters 122: 46: 44: 19: 12: 11: 5: 874: 872: 864: 863: 858: 853: 848: 843: 838: 833: 823: 822: 816: 815: 813: 812: 804: 796: 788: 780: 771: 768: 767: 764:Ichiyō Higuchi 761: 759: 758: 751: 744: 736: 730: 729: 699: 696: 693: 692: 666: 642: 616: 609: 591: 584: 566: 541: 506: 499: 474: 467: 442: 435: 416: 415: 413: 410: 407: 406: 393: 392: 390: 387: 379:Yasushi Sasaki 297:anthology film 292: 289: 251: 248: 217: 214: 172: 169: 157:Ichiyō Higuchi 113: 112: 109: 105: 104: 101: 97: 96: 93: 89: 88: 85: 81: 80: 77: 73: 72: 68: 67: 64: 60: 59: 56: 52: 51: 45:Seizo Nobunaga 41: 37: 36: 34:Ichiyō Higuchi 26: 25: 17: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 873: 862: 859: 857: 854: 852: 849: 847: 844: 842: 839: 837: 834: 832: 829: 828: 826: 810: 809: 805: 802: 801: 797: 794: 793: 789: 786: 785: 781: 778: 777: 773: 772: 769: 765: 757: 752: 750: 745: 743: 738: 737: 734: 726: 714: 706: 702: 701: 697: 681:(in Japanese) 680: 676: 670: 667: 656: 652: 646: 643: 631:(in Japanese) 630: 626: 620: 617: 612: 606: 602: 595: 592: 587: 581: 577: 570: 567: 555: 551: 545: 542: 537: 533: 529: 525: 521: 517: 510: 507: 502: 496: 492: 485: 483: 481: 479: 475: 470: 464: 460: 453: 451: 449: 447: 443: 438: 432: 428: 421: 418: 411: 403: 398: 395: 388: 386: 384: 380: 376: 372: 370: 361: 356: 348: 343: 336: 331: 323: 318: 317: 312: 308: 304: 303: 298: 290: 288: 286: 282: 278: 274: 272: 271:In the Gutter 268: 264: 260: 256: 249: 247: 245: 244:Tōsui Nakarai 241: 237: 235: 234:Bungei kurabu 231: 226: 225:Bungei kurabu 222: 215: 213: 211: 207: 202: 200: 195: 191: 188: 183: 181: 180:Obon festival 177: 170: 168: 166: 162: 158: 154: 153: 148: 147: 139: 134: 126: 121: 120: 110: 106: 102: 98: 94: 90: 86: 82: 79:Bungei kurabu 78: 74: 69: 65: 61: 57: 53: 49: 42: 38: 35: 31: 27: 22: 16: 806: 798: 791: 790: 782: 774: 704: 698:Bibliography 683:. Retrieved 678: 669: 658:. Retrieved 654: 645: 633:. Retrieved 628: 619: 600: 594: 575: 569: 557:. Retrieved 553: 544: 519: 515: 509: 490: 458: 426: 420: 397: 374: 373: 341: 340:, 1895, and 314: 310: 307:Tadashi Imai 300: 294: 276: 275: 270: 266: 258: 254: 253: 250:Translations 238: 233: 229: 224: 220: 219: 203: 196: 192: 184: 175: 174: 151: 150: 145: 144: 118: 117: 116: 76:Published in 15: 811:(1895–1896) 685:12 February 635:12 February 559:20 February 309:, based on 291:Adaptations 240:Yoshie Wada 71:Publication 30:Short story 825:Categories 808:Takekurabe 660:2009-01-29 412:References 360:Ōtsugomori 285:Hiromi Itō 111:1958, 1981 92:Media type 40:Translator 762:Works by 723:ignored ( 713:cite book 383:Ken Ogata 259:Muddy Bay 199:piecework 165:Meiji era 161:courtesan 152:Muddy Bay 24:"Nigorie" 629:Kinenote 347:Japanese 335:Jusan'ya 322:Japanese 125:Japanese 87:Magazine 66:Japanese 63:Language 792:Nigorie 705:Nigorie 536:2382933 375:Nigorie 355:Hepburn 330:Hepburn 311:Nigorie 277:Nigorie 255:Nigorie 230:Nigorie 221:Nigorie 206:seppuku 176:Nigorie 138:Nigorie 133:Hepburn 119:Nigorie 55:Country 803:(1895) 795:(1895) 787:(1894) 779:(1894) 607:  582:  534:  497:  465:  433:  210:shinjū 50:(1981) 532:JSTOR 389:Notes 351:大つごもり 187:futon 95:Print 58:Japan 725:help 687:2021 637:2021 605:ISBN 580:ISBN 561:2021 495:ISBN 463:ISBN 431:ISBN 171:Plot 149:and 129:にごり江 103:1895 524:doi 402:Oni 326:十三夜 295:An 32:by 827:: 717:: 715:}} 711:{{ 677:. 653:. 627:. 552:. 530:. 520:14 518:. 477:^ 445:^ 385:. 357:: 353:, 349:: 332:: 328:, 324:: 299:, 287:. 236:. 182:. 167:. 135:: 131:, 127:: 755:e 748:t 741:v 727:) 689:. 663:. 639:. 613:. 588:. 563:. 538:. 526:: 503:. 471:. 439:. 364:) 345:( 338:) 320:( 141:) 123:(

Index

Short story
Ichiyō Higuchi
Robert Lyons Danly
Japanese
Hepburn
Ichiyō Higuchi
courtesan
Meiji era
Obon festival
futon
piecework
seppuku
shinjū
Yoshie Wada
Tōsui Nakarai
Robert Lyons Danly
classical Japanese language
Hiromi Itō
anthology film
An Inlet of Muddy Water
Tadashi Imai
The Thirteenth Night
Japanese
Hepburn
Japanese
Hepburn
1954 Cannes Film Festival
Yasushi Sasaki
Ken Ogata
Oni

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.