217:
speaker. However the anthology does include pieces by two Irish poets who lived generations before the time of the author and this does point to some degree of familiarity by MacRath with that class of literature. The two books of the manuscript can basically be divided by the general theme of the
201:. The dialect used in the text varies and seems to vary between the formal, literary style and that of the local vernacular. While it is possible that MacRath had some knowledge of Gaelic (both Scottish and Irish) manuscripts written in the literary form, the almost total lack of
192:
library. Prior to the university gaining possession the manuscript was held by a
Matheson of Fernaig, and was thus named the Fernaig manuscript. It then passed through the hands of Dr Mackintosh-Mackay, Dr W.F. Skene and the Reverend John Kennedy of
71:. Although the manuscript has been studied, "translated" in accordance with correct Gaelic orthography and republished – for the first time in 1923 by Calum MacPhàrlainn – it has been said that it has yet to be reliably interpreted.
218:
verse found within them. The first contains mostly religious works of a literary style while the second is more political and colloquial in nature. A considerable number of the words used throughout cannot be found in modern
86:
which predate the composition of the manuscript by several centuries and have been described as the only extant examples of religious verse from that period as equivalent examples recorded following
428:
35:) is a document containing approximately 4,200 lines of verse consisting largely of political and religious themes. The manuscript was composed between 1688 and 1693 by
210:
483:
473:
478:
278:
413:
488:
408:
293:
74:
In addition to the unusual spelling system used the manuscript is notable for several other reasons. It is the only record of
453:
463:
235:
56:
468:
448:
443:
75:
458:
423:
44:
24:
202:
106:
Excerpt from the poem "Gillimichells ansr to ye ford lyns (Gille-Mhicheal's Answer to the
Foresaid Lines)
198:
189:
438:
433:
418:
245:
275:
91:
60:
87:
264:
99:
36:
309:
83:
64:
282:
219:
98:. The manuscript contains 59 pieces with 10 being of unknown authorship, 12 attributed to
95:
214:
402:
240:
194:
79:
265:
Fernaig manuscript (collection of
Scottish poetry) – Britannica Online Encyclopedia
223:
213:
dialects – suggest that the author did not commit anything to paper dictated by an
206:
52:
40:
94:
were committed to paper only after surviving for a hundred years or more as
68:
310:
School of Celtic
Studies – 50th Anniversary Report – The State of the Art
102:
himself with a further 17 authors named as responsible for the rest.
188:
The manuscript, in the form of two books, is currently held by the
90:
are very sparse. All other remaining records of 17th century
78:
which is similar in form and nature to that practised by the
82:
poets at the start of the 17th century. It also contains
276:
The Herald – Scotland's
Leading Quality Daily Newspaper
294:BBC Alba – Cuairtean – Làmh-sgrìobhainn Fheàrnaig
226:dictionaries and Shaw's "pan-Gaelic" dictionary.
355:Thomson, The Companion to Gaelic Scotland pp71
320:Thomson, The Companion to Gaelic Scotland pp72
305:
303:
301:
205:present in the text – which are a feature of
8:
363:
361:
51:) and is notable for the author's unique
429:University of Glasgow Library collection
145:Is truagh a' chiall bh'aig Rìgh Uilleam,
104:
257:
222:dictionaries but many can be found in
157:'S iad 's luaithe chuireadh mulad air
7:
484:History of Christianity in Scotland
174:If they could see the danger in him
159:Na 'n tì nach d'bhuain d'an bhòid.
180:in that being who honours no oath
178:how quickly they would cause grief
153:Na'm faiceadh iad-s' an cunnart e,
14:
209:and the main distinction between
474:17th-century Scottish literature
393:The Companion to Gaelic Scotland
151:Is leis am b'fhuras bhi ri bòsd;
172:and leads to leisurely boasting
147:Rinn muinghinn anns an t-seòrs,
136:Seads loūyh chuirrig mulloid er
124:is trouh i cheile veg Ri Vlliam
55:which is, like the more famous
168:to find confidence of the kind
166:Such poor wit had King William
155:'S nach b'urrainn e 'san tòir,
114:MacPhàrlainn's interpretation
1:
479:Political history of Scotland
197:who finally bequeathed it to
130:is leish i būrris vi ri boist
149:A thréig a bhi ri duinealas,
414:Scottish Gaelic manuscripts
236:Book of the Dean of Lismore
132:No faickig eads cūndoirt ea
57:Book of the Dean of Lismore
505:
489:Manuscripts about Scotland
386:Lamh-Sgrìobhainn Mhic Rath
369:Lamh-Sgrìobhainn Mhic Rath
344:Lamh-Sgrìobhainn Mhic Rath
331:Lamh-Sgrìobhainn Mhic Rath
176:and if he could not pursue
126:Reine mūnnin and si toirse
29:Làmh-sgrìobhainn Fheàrnaig
16:Scottish Gaelic manuscript
134:Snach burrine ea si toire
33:Làmh-sgrìobhainn MhicRath
409:17th-century manuscripts
281:7 September 2007 at the
138:No Tih nach vūn da void
395:, (Blackwell Reference)
170:that abandons manliness
142:
128:Hreig i vi ri dūinoilis
121:
48:
28:
454:Christian manuscripts
190:University of Glasgow
76:Scottish Gaelic verse
464:Political literature
246:Glenmasan Manuscript
391:Thomson, Derick S.
384:MacPharlain, Calum
107:
211:Scottish and Irish
105:
21:Fernaig manuscript
469:Ross and Cromarty
449:1690s in Scotland
444:1680s in Scotland
186:
185:
37:Donnchadh MacRath
496:
459:Christian poetry
372:
365:
356:
353:
347:
340:
334:
327:
321:
318:
312:
307:
296:
291:
285:
273:
267:
262:
108:
84:Christian poetry
65:Classical Gaelic
504:
503:
499:
498:
497:
495:
494:
493:
424:Scottish poetry
399:
398:
381:
376:
375:
366:
359:
354:
350:
341:
337:
328:
324:
319:
315:
308:
299:
292:
288:
283:Wayback Machine
274:
270:
263:
259:
254:
232:
220:Scottish Gaelic
182:
179:
177:
175:
173:
171:
169:
167:
161:
158:
156:
154:
152:
150:
148:
146:
140:
137:
135:
133:
131:
129:
127:
125:
96:oral literature
45:Scottish Gaelic
25:Scottish Gaelic
17:
12:
11:
5:
502:
500:
492:
491:
486:
481:
476:
471:
466:
461:
456:
451:
446:
441:
436:
431:
426:
421:
416:
411:
401:
400:
397:
396:
389:
380:
377:
374:
373:
357:
348:
335:
322:
313:
297:
286:
268:
256:
255:
253:
250:
249:
248:
243:
238:
231:
228:
184:
183:
164:
162:
143:
141:
122:
119:
118:
115:
112:
63:, rather than
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
501:
490:
487:
485:
482:
480:
477:
475:
472:
470:
467:
465:
462:
460:
457:
455:
452:
450:
447:
445:
442:
440:
437:
435:
432:
430:
427:
425:
422:
420:
417:
415:
412:
410:
407:
406:
404:
394:
390:
387:
383:
382:
378:
370:
364:
362:
358:
352:
349:
345:
339:
336:
332:
326:
323:
317:
314:
311:
306:
304:
302:
298:
295:
290:
287:
284:
280:
277:
272:
269:
266:
261:
258:
251:
247:
244:
242:
241:Islay Charter
239:
237:
234:
233:
229:
227:
225:
221:
216:
212:
208:
204:
200:
196:
191:
181:
163:
160:
139:
120:
116:
113:
110:
109:
103:
101:
97:
93:
89:
85:
81:
80:Munster Irish
77:
72:
70:
66:
62:
59:, based upon
58:
54:
50:
46:
42:
38:
34:
30:
26:
22:
392:
385:
368:
367:MacPharlain
351:
343:
342:MacPharlain
338:
330:
329:MacPharlain
325:
316:
289:
271:
260:
224:Irish Gaelic
207:Irish Gaelic
187:
165:
144:
123:
92:Gaelic verse
73:
32:
20:
18:
439:1690s works
434:1680s works
419:Orthography
53:orthography
41:Wester Ross
403:Categories
388:, (Dundee)
379:References
49:Ros an Iar
371:, (pp290)
346:, (pp269)
333:, (pp268)
111:Original
69:phonetics
279:Archived
230:See also
203:eclipses
117:English
88:Culloden
199:Glasgow
100:MacRath
61:English
252:Notes
215:Irish
195:Arran
19:The
39:in
31:or
405::
360:^
300:^
67:,
47::
27::
43:(
23:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.