Knowledge (XXG)

:Manual of Style/Hawaii-related articles - Knowledge (XXG)

Source 📝

1102:
in the title that ignores the diacritic marks, create a redirect that does. All titles with the native orthography, in turn should have a redirect page for the normal English spelling. Spelling in the running text should be consistent with the regional spelling. Therefore, articles that have not used the diacritics in the title, will list the native language spelling as an alternative, alongside the title spelling in the lede and then repeat the alternative spelling consistently throughout the running text in the body of the article. Discussion may be needed to gain a consensus on articles where an earlier consensus has established a particular spelling in the title if the spelling in the article differs from that title.
1295:
Wikipedians, but translations by Wikipedians are preferred over machine translations." Additionally, "If needed, ask an editor who can translate it for you. In articles, the original text is usually included with the translated text when translated by Wikipedians, and the translating editor is usually not cited. When quoting any material, whether in English or in some other language, be careful not to violate copyright; see the
2541: 31: 1319:. When referring to residents of the state in general, "Hawaii resident" is preferred, unless it is clear from the context that the person in question is of Hawaiian descent. Distinguishing between people who are "Hawaiian" or "Native Hawaiian" versus people who are "Hawaii residents" or "islanders" is also recommended by the 1042:, as used in current standard Hawaiian orthography, is preferred in Hawaiian language words, names and usage in the body of articles dealing with Hawaii on the English Knowledge (XXG). The online Hawaiian Dictionary or a similar reference work should be used as a guide for proper spelling and diacritic usage. The 1101:
should be used with the regional spelling and orthography preferred for titles and consistently used when referring to the subject in the body of the article. Sometimes, Hawaiian related articles may have titles that are not using the regional spelling and orthography. If consensus holds for spelling
1294:
When quoting Hawaiian sources, follow Knowledge (XXG) policy. "When quoting a non-English source (whether in the main text, in a footnote, or on the talk page), a translation into English should always accompany the quote. Translations published by reliable sources are preferred over translations by
978:
be used in place of the ʻokina diacritic, even if it is used in the source. Unless used as a part of a formal spelling, apostrophes should be replaced with the ʻokina character (ʻ). The standard western keyboard does not have these characters. They can be copied from the above description and pasted
885:
The following is the English Knowledge (XXG)'s style guide for editing Hawaiʻi-related articles, including the State of Hawaii as well as the Kingdom of Hawaiʻi and its ancient history. This subpage gives the preferred method of aligning word usage and typography in Hawaiʻi-related articles to give
1409:
Avoid literal translation from Hawaiian-language sources. For example, improvements could be made to the passage: "He was born, the son of Aliʻi Hoʻopuʻulani and Aliʻi Kalanianuiapui". All people are "born", and the use of "he" makes it clear he was a "son" so those words convey no information. On
1281:
states: "Citations to non-English sources are allowed. However, because this is the English-language Knowledge (XXG), English-language sources are preferred over non-English ones, whenever English sources of equal quality and relevance are available. As with sources in English, if a dispute arises
1245:
When trying to determine what is a reliable source remember that three things affect a source's reliability: the author, the publication itself and the publisher. Tertiary sources may be used but are not as strong as secondary, reliable sources. Primary sources may be used but when sourcing facts
1400:
attempted to have the CDP and GNIS names agree as much as possible for the 2010 census. The Hawaii Board on Geographical Names, under the Department of Business, Economic Development & Tourism, has been working with USGS to use special characters in place names as appropriate.
1395:
Census Bureau policy in 2000 and earlier did not allow special characters in Hawaiian place names. Place names for the 2000 census were submitted by state officials in 1998, before the GNIS was updated to include the marks. This restriction was rescinded for the 2010 census. The
1142:
states: "Italic formatting cannot be part of the actual (stored) title of a page; adding single quotes to a page title will cause those quotes to become part of the URL, rather than affecting its appearance. A title or part of it is made to appear in italics with the use of the
886:
all articles a consistent "look and feel". This subpage is the result and record of past agreements and discussions over typographical issues. This is a general reference for editors on unique aspects of word usage in Hawaiʻi, as well as how to treat specific subjects.
1018:
for a word in article content or title that has both these marks, it is suggested to use both of the characters or neither of them. This is to avoid a misuse of the diacritics that would change the meaning of the word. As with any letter or character, omission of the
1261:
Hawaiian-language sources, such as newspapers, books, journals and online references, may be used to source Hawaiian related articles when no other English source of equal quality and relevance is found. Sources sometimes have differing or conflicting information.
1598: 1410:
the other hand, it was not clear which parent was his father and mother, since both use similar titles. A better wording might be: "He was born in the late 18th century. His father was High Chief Hoʻopuʻulani and his mother was High Chiefess Kalanianuiapui".
1353:. Many of the island names have the special characters in them, but the major ones are likely to appear in English dictionaries, so both forms are acceptable (for example, Oahu or Oʻahu). The "Place Names of Hawaii" and "Hawaiian Place Names" databases in 1488:
Use redirects as appropriate for alternate names. In the body of the article, refer to the name generally used by the person at the time the event is being discussed, being careful to explain when names change, such as when Prince Lot Kapuāiwa became King
1624: 1650: 1697:
When there is dispute about whether a piece of text is fully supported by a given source, direct quotes and other relevant details from the source should be provided to other editors as a courtesy. Do not violate the source's copyright when doing
1274:
relatively equal in prominence, describe both approaches and work for balance. This involves describing the opposing views clearly, drawing on secondary or tertiary sources that describe the disagreement from a disinterested viewpoint."
1876: 150: 1311:, since an English word ending indicates it is being used as an English word. When describing persons, "Hawaiian" refers to persons descended from the aboriginal peoples of Ancient Hawaiʻi. The article describing the people is 1436:
As stated above, use kahakō and ʻokina in the body, but avoid them (and apostrophes) in the article titles. The older style of using hyphens is more popular for pre-historic figures, and may be mentioned for clarification.
1428:, the "month day, year" style is used almost exclusively within Hawaii, and by most sources (published in the islands or the US mainland). Therefore, the "month day, year" style is preferred in Hawaii-related articles. 2344: 662: 1384: 1328:
The word "Hawaii" appears in most English dictionaries, so either spelling can be appropriate. The modern US State is usually just "Hawaii". The ʻokina is often used when talking about the ancient culture,
1282:
involving a citation to a non-English source, editors may request that a quotation of relevant portions of the original source be provided, either in text, in a footnote, or on the article talk page. (See
2212: 2207: 537: 527: 1782: 2267: 587: 63: 2427: 2354: 2282: 2165: 1170: 763: 672: 602: 473: 2399: 2334: 2277: 2232: 1027:
in Hawaiian words can change the pronunciation and often alter the meaning of the word in the native Hawaiian language. It may alter a geographical location: for example, Kalaʻe and
728: 652: 597: 552: 2324: 2262: 2252: 689: 582: 577: 2237: 1903: 557: 177: 2272: 2202: 1510: 592: 522: 2492: 2298: 2247: 2242: 2227: 2217: 808: 622: 567: 562: 547: 532: 2197: 2134: 936:, a small sign added to a letter to alter pronunciation or to distinguish between similar words. It is written as a raised horizontal line, which indicates a long vowel: 517: 445: 195: 1871: 145: 2572: 2339: 2042: 1425: 657: 615: 510: 332: 989:. It is not to be used in article titles. Use in the body of the article is acceptable but is discouraged as this creates unnecessary characters in the editing box. 2567: 640: 490: 128: 2303: 2047: 1934: 1419: 1383:
Generally names are used by local residents for roads instead of numbers. However, state highways and "Interstate" highways are also given numbers. According to
707: 627: 280: 245: 212: 2452: 2361: 2349: 2181: 1683: 1679: 1188: 679: 667: 497: 359: 315: 1202:
rather than Puʻuloa. You can create redirects for common, alternative names. This makes it easy to find, and easy to compare information with other sources.
2084: 2016: 1954: 1949: 1929: 1883: 395: 384: 302: 232: 227: 207: 157: 2394: 2257: 2037: 1908: 1675: 724: 572: 327: 182: 2160: 2155: 1939: 1924: 1861: 468: 463: 217: 202: 135: 1809: 1031:
are different places. Lānaʻi is an island and has some other meanings, while lānai is a covered porch around a house, and lanai means "stiff-backed".
2006: 292: 2319: 2129: 2124: 1888: 684: 440: 435: 162: 2467: 2382: 2119: 2114: 2068: 1830: 836: 714: 430: 425: 371: 1246:
from a primary source, be careful to only mention what content is in the source with no additional editorializing, analysis or interpretation.
2507: 2502: 2329: 1893: 1866: 823: 818: 647: 167: 140: 1561: 2545: 2442: 1970: 1944: 1837: 841: 252: 222: 2387: 1898: 979:
where needed in editing. The ʻokina template was created years ago by editors to simplify using the diacritic in the body of the article:
718: 172: 39: 1387:, articles should be given titles of either the name of the road, or "Hawaii Route 19" for example, but just use "Route 19" in the body. 1375:
is the governmental entity which covers the entire island of Oʻahu. There are no separate city or town governments in the entire state.
1346: 2109: 2094: 2089: 2011: 2001: 1985: 420: 405: 400: 297: 287: 267: 2150: 2063: 2032: 1980: 454: 366: 322: 262: 1718: 1584: 2477: 2099: 798: 410: 1239: 1445:
In article titles for Hawaiian monarchs and members of the royal family, use the reign name (and ordinal as appropriate); e.g.
1350: 1169:, by default italicize the titles of the pages they appear on; see the pages for those templates for details. For details, see 872: 2482: 803: 1357: 1052:
template is useful for citations. Please see the sections below for more guidance on a few special cases or specific topics.
1046: 2104: 415: 337: 1802: 1975: 1509:
Consensus determines most content on Knowledge (XXG). Lengthy discussion on the use of the diacritics/special characters
1218:
Never copy content from a source directly into an article. Close paraphrasing without in-text attribution may constitute
257: 51: 1537:
Wright's Orthography: A Hand-book of Analytical Orthography Designed to Teach the Philosophy of Orthography and Orthoepy
1234:
material must likewise be attributed to avoid plagiarism. If the source material bears a free copyright license that is
1818: 104: 43: 17: 1397: 1372: 2437: 2432: 2422: 773: 768: 758: 1676:
Knowledge (XXG) talk:Article titles/Archive 29#Knowledge (XXG):Requests for comment:Use of italics in article titles
1283: 2524: 2522: 2417: 1371:
Honolulu is the largest city and capital of the state of Hawaii, covering the southeastern coast of Oʻahu. The
1206:
pages are also used to help the reader find the desired article if several have similar names. For example, see
1144: 1063:, using the spelling that follows the standard Hawaiian orthography on the right side of the pipe. For example: 753: 112: 1795: 1777: 1139: 1270:
to viewpoints in proportion to their prominence. However, when reputable sources contradict one another and
2497: 2462: 2457: 1307:"Hawaiian" is always capitalized. Do not insert the ʻokina between the two "i" characters; "Hawaiian" not 1227: 1223: 1219: 1195: 1098: 813: 788: 783: 1166: 1006:
Use of the proper diacritics in Hawaiian language words and phrases is important. However, when using the
2487: 1844: 1481:
Avoid the words "King" "Queen" "Prince" etc. in the title, since that can change through a person's life.
846: 59: 1162: 1158: 1151: 2472: 1296: 895: 793: 73: 2366: 1684:
Knowledge (XXG) talk:Manual of Style/Archive 116#Request for comment: Use of italics in article names
1654: 1628: 1602: 1475: 694: 2447: 1470:
Avoid "of Hawaii" in the article title; the names of royalty are mostly unique to Hawaiʻi. Example:
1263: 1235: 1198:
of the subject as the title of the article, as you would find in reliable sources. For example, use
778: 865: 933: 2527: 118: 1513:
may be helpful to editors seeking a better understanding of this topic while seeking consensus.
1715: 1581: 1558: 1552: 1330: 1222:, and when extensive (with or without in-text attribution) may also violate Knowledge (XXG)'s 916: 1535: 1278: 1184: 1312: 114: 1255: 1203: 1334: 1060: 1674:
This was decided during a July–September 2010 poll on the Article titles talk page. See
1754:
Office of Planning, Department of Business, Economic Development & Tourism web site
1446: 1125: 983: 858: 2561: 2526: 1772: 1456: 1231: 1118: 116: 1710: 1490: 1471: 1453:
Do not use Christian names in the article title, nor the pre-reign name. Examples:
1420:
Knowledge (XXG):Manual of Style/Dates and numbers § Strong national ties to a topic
1321: 1242:
so long as the source is attributed somewhere in the article, usually at the end.
1199: 1089:
wherever possible when using Hawaiian words and phrases, except in article titles.
50:
It is a generally accepted standard that editors should attempt to follow, though
1737: 1462: 1071: 912: 1111: 1059:
to a term that should have the special characters but does not, it will be a
1733: 1056: 961: 920: 1013: 1007: 949: 1680:
Knowledge (XXG) talk:Manual of Style/Archive 116#Italicised article titles
960:) is an apostrophe-like letter indicating the glottal stop, serving as a 1114:
and in the article title except for proper names. This can be done with
1749: 1078:
Avoid linking extra words that do not have direct meaning to the link.
1708:
Christian, Darrel; Jacobsen, Sally A.; Minthorn, David, eds. (2013).
1207: 1028: 1256:
drawing inferences from multiple sources to advance a novel position
1787: 1315:, but that term can be ambiguous, and the people call themselves 1580:, Third Edition, p.26. University of Hawai'i Press., Honolulu. 1135: 1791: 1134:
Loanwords or phrases that have common use in English, such as "
2528: 1110:
Hawaiian words and phrases in the English Knowledge (XXG) are
119: 25: 1097:
Article titles can be contentious. Whenever possible, the
967:
Discussion may be needed to determine a consensus on use.
1711:
The Associated Press Stylebook and Briefing on Media Law
1484:
Refer to other given names in the article lead and body.
1424:
Although two styles of dates are allowed by the general
1254:
Sources must support the material clearly and directly:
903: 88: 81: 1678:
as well as the discussions that led up to the poll at
1157:
template. In addition, certain templates, including
2516: 2410: 2375: 2312: 2291: 2190: 2174: 2143: 2077: 2056: 2025: 1994: 1963: 1917: 1854: 1554:A Companion to the Regional Literatures of America 1226:, which forbids Knowledge (XXG) contributors from 1081:In general, follow the orthography of use for the 915:refers to the correct spelling of a language. The 1474:, not Kamehameha I of Hawaii. One exception is 1055:In the body of the article, if you are using a 923:marks in its orthography not used in English. 1238:, copying or closely paraphrasing it is not a 1803: 866: 8: 2428:Categories, lists, and navigation templates 1187:provides the general guidance namings. The 764:Categories, lists, and navigation templates 42:is a part of the English Knowledge (XXG)'s 2573:Knowledge (XXG) Manual of Style (regional) 1810: 1796: 1788: 1738:Geographic Names Information System (GNIS) 1693: 1691: 1345:A good source for geographic names is the 1236:compatible with Knowledge (XXG)'s licenses 873: 859: 389: 353: 100: 2568:Knowledge (XXG) style guideline proposals 1267: 1185:Knowledge (XXG) policy for article names 1781:) is being considered for merging. See 1526: 1502: 1191:page provides more specific guidance. 453: 103: 1230:material directly from other sources. 62:. When in doubt, discuss first on the 1714:. New York, NY: Basic Books. p. 112. 1175:on the technical restrictions page." 1128:, spell checking, and other systems: 7: 1750:"Hawaii Board on Geographical Names" 890:Orthography, spelling and formatting 1557:. John Wiley & Sons. pp. 475–. 1347:Geographic Names Information System 1002:, below, for use in article titles. 1576:Juvik, S. & Juvik, J. (1998). 1189:Knowledge (XXG) naming conventions 999: 24: 1551:Charles L. Crow (15 April 2008). 1258:is prohibited by the NOR policy. 58:edit to this page should reflect 2540: 2539: 1649:Mary Māmaka Kaiao Kuleana kope. 1623:Mary Māmaka Kaiao Kuleana kope. 1597:Mary Māmaka Kaiao Kuleana kope. 1131:{{lang|haw|HAWAIIAN TEXT HERE}} 29: 1351:United States Geological Survey 18:Knowledge (XXG):Manual of Style 1349:, a resource developed by the 1204:Knowledge (XXG) disambiguation 1124:, which also has benefits for 1112:italicized in the running text 1: 2345:References and external links 932:is the Hawaiian term for the 663:References and external links 1785:to help reach a consensus. › 1337:in the body of the article. 1266:states: "Neutrality assigns 1138:", are also not italicized. 2198:Specific naming conventions 1398:United States Census Bureau 1373:City and County of Honolulu 997: 518:Specific naming conventions 2589: 1877:Organizing by subject area 1417: 1284:Template:Request quotation 1093:Spelling in article titles 996: 893: 71: 2535: 2503:Wikimedia sister projects 1825: 1534:Albert D. Wright (1889). 1385:highway naming guidelines 993:Use of special characters 941:(Ā ā, Ē ē, Ī ī, Ō ō, Ū ū) 819:Wikimedia sister projects 1783:templates for discussion 1540:. A. S. Barnes. pp. 39–. 1651:"Hawaiian Dictionaries" 1625:"Hawaiian Dictionaries" 1599:"Hawaiian Dictionaries" 1363:are also good sources. 1172:Italics and formatting 1167:Template:Infobox album 2135:Writing about fiction 1465:, not David Kalākaua. 1358:Hawaiian Dictionaries 1163:Template:Infobox film 1159:Template:Infobox book 1047:Hawaiian Dictionaries 446:Writing about fiction 151:Organizing by subject 105:Manual of Style (MoS) 52:occasional exceptions 2478:Talk page guidelines 2166:Stringed instruments 1872:Disambiguation pages 1655:University of Hawaii 1629:University of Hawaii 1603:University of Hawaii 1476:Queen Emma of Hawaii 1426:date style guideline 1194:In general, use the 799:Talk page guidelines 474:Stringed instruments 146:Disambiguation pages 2283:Trinidad and Tobago 2213:France (and French) 2208:China (and Chinese) 1303:Hawaiian and Hawaii 1240:copyright violation 603:Trinidad and Tobago 538:France (and French) 528:China (and Chinese) 2483:Template namespace 1331:Kingdom of Hawaiʻi 1297:fair-use guideline 1147:magic word or the 804:Template namespace 748:Related guidelines 2555: 2554: 2493:Understandability 2355:Structure drawing 2304:Latter Day Saints 2105:Lyrics and poetry 2048:Stand-alone lists 1935:Dates and numbers 1756:. State of Hawaii 1563:978-0-470-99907-3 1441:Hawaiian monarchs 1335:island of Hawaiʻi 919:uses two special 917:Hawaiian language 883: 882: 809:Understandability 739: 738: 673:Structure drawing 628:Latter Day Saints 481: 480: 416:Lyrics and poetry 338:Stand-alone lists 213:Dates and numbers 99: 98: 2580: 2543: 2542: 2529: 2453:Military history 2362:Computer science 2335:Compound classes 2182:Military history 1812: 1805: 1798: 1789: 1765: 1764: 1762: 1761: 1746: 1740: 1731: 1725: 1724: 1705: 1699: 1695: 1686: 1672: 1666: 1665: 1663: 1662: 1646: 1640: 1639: 1637: 1636: 1620: 1614: 1613: 1611: 1610: 1594: 1588: 1578:Atlas of Hawaiʻi 1574: 1568: 1567: 1548: 1542: 1541: 1531: 1514: 1507: 1362: 1356: 1313:Native Hawaiians 1250:Hawaiian sources 1224:copyright policy 1196:most common name 1156: 1150: 1123: 1117: 1099:most common name 1069: 1051: 1045: 1003: 988: 982: 906: 875: 868: 861: 680:Computer science 653:Compound classes 498:Military history 390: 354: 120: 101: 91: 84: 33: 32: 26: 2588: 2587: 2583: 2582: 2581: 2579: 2578: 2577: 2558: 2557: 2556: 2551: 2531: 2530: 2525: 2512: 2406: 2371: 2308: 2287: 2186: 2170: 2139: 2085:Anime and manga 2073: 2052: 2021: 2017:Trivia sections 1990: 1976:Image placement 1959: 1955:Titles of works 1950:Text formatting 1913: 1904:Self-references 1884:Gender identity 1850: 1821: 1819:Manual of Style 1816: 1786: 1778:Manual of Style 1769: 1768: 1759: 1757: 1748: 1747: 1743: 1732: 1728: 1721: 1707: 1706: 1702: 1696: 1689: 1673: 1669: 1660: 1658: 1648: 1647: 1643: 1634: 1632: 1622: 1621: 1617: 1608: 1606: 1596: 1595: 1591: 1575: 1571: 1564: 1550: 1549: 1545: 1533: 1532: 1528: 1523: 1518: 1517: 1508: 1504: 1499: 1459:, not Liholiho. 1443: 1434: 1422: 1416: 1407: 1393: 1381: 1369: 1360: 1354: 1343: 1305: 1292: 1252: 1216: 1181: 1154: 1148: 1132: 1121: 1115: 1108: 1095: 1067: 1049: 1043: 1004: 1000:§ Article names 995: 986: 980: 959: 943: 910: 909: 902: 898: 892: 879: 829: 828: 749: 741: 740: 735: 734: 710: 700: 699: 643: 633: 632: 618: 608: 607: 513: 503: 502: 493: 483: 482: 396:Anime and manga 387: 377: 376: 362: 351: 343: 342: 318: 308: 307: 303:Trivia sections 283: 273: 272: 258:Image placement 248: 238: 237: 233:Titles of works 228:Text formatting 198: 188: 187: 178:Self-references 158:Gender identity 131: 121: 115: 95: 94: 87: 80: 76: 68: 67: 54:may apply. Any 44:Manual of Style 30: 22: 21: 20: 12: 11: 5: 2586: 2584: 2576: 2575: 2570: 2560: 2559: 2553: 2552: 2550: 2549: 2536: 2533: 2532: 2523: 2521: 2520: 2518: 2514: 2513: 2511: 2510: 2505: 2500: 2495: 2490: 2485: 2480: 2475: 2470: 2465: 2460: 2455: 2450: 2445: 2440: 2438:Citing sources 2435: 2433:Categorization 2430: 2425: 2423:Article titles 2420: 2414: 2412: 2408: 2407: 2405: 2404: 2403: 2402: 2395:Figure skating 2392: 2391: 2390: 2379: 2377: 2373: 2372: 2370: 2369: 2364: 2359: 2358: 2357: 2352: 2347: 2342: 2337: 2327: 2322: 2316: 2314: 2310: 2309: 2307: 2306: 2301: 2295: 2293: 2289: 2288: 2286: 2285: 2280: 2275: 2270: 2265: 2260: 2255: 2250: 2245: 2240: 2235: 2230: 2225: 2220: 2215: 2210: 2205: 2200: 2194: 2192: 2188: 2187: 2185: 2184: 2178: 2176: 2172: 2171: 2169: 2168: 2163: 2158: 2153: 2147: 2145: 2141: 2140: 2138: 2137: 2132: 2127: 2122: 2117: 2112: 2107: 2102: 2097: 2092: 2087: 2081: 2079: 2075: 2074: 2072: 2071: 2066: 2060: 2058: 2054: 2053: 2051: 2050: 2045: 2043:Road junctions 2040: 2038:Lists of works 2035: 2029: 2027: 2023: 2022: 2020: 2019: 2014: 2009: 2004: 1998: 1996: 1992: 1991: 1989: 1988: 1983: 1978: 1973: 1967: 1965: 1961: 1960: 1958: 1957: 1952: 1947: 1942: 1937: 1932: 1930:Capitalization 1927: 1921: 1919: 1915: 1914: 1912: 1911: 1909:Words to watch 1906: 1901: 1896: 1891: 1886: 1881: 1880: 1879: 1869: 1864: 1858: 1856: 1852: 1851: 1849: 1848: 1841: 1834: 1826: 1823: 1822: 1817: 1815: 1814: 1807: 1800: 1792: 1770: 1767: 1766: 1741: 1726: 1719: 1700: 1687: 1667: 1641: 1615: 1589: 1569: 1562: 1543: 1525: 1524: 1522: 1519: 1516: 1515: 1501: 1500: 1498: 1495: 1486: 1485: 1482: 1479: 1468: 1467: 1466: 1460: 1447:Kamehameha III 1442: 1439: 1433: 1430: 1415: 1412: 1406: 1403: 1392: 1389: 1380: 1377: 1368: 1365: 1342: 1339: 1304: 1301: 1291: 1288: 1251: 1248: 1215: 1212: 1180: 1177: 1140:WP:ITALICTITLE 1130: 1126:text-to-speech 1107: 1104: 1094: 1091: 1076: 1075: 994: 991: 955: 939: 908: 907: 899: 894: 891: 888: 881: 880: 878: 877: 870: 863: 855: 852: 851: 850: 849: 844: 839: 831: 830: 827: 826: 821: 816: 811: 806: 801: 796: 791: 786: 781: 776: 774:Citing sources 771: 769:Categorization 766: 761: 759:Article titles 756: 750: 747: 746: 743: 742: 737: 736: 733: 732: 725:Figure skating 722: 711: 706: 705: 702: 701: 698: 697: 692: 687: 682: 677: 676: 675: 670: 665: 660: 655: 644: 639: 638: 635: 634: 631: 630: 625: 619: 614: 613: 610: 609: 606: 605: 600: 595: 590: 585: 580: 575: 570: 565: 560: 555: 550: 545: 540: 535: 530: 525: 520: 514: 509: 508: 505: 504: 501: 500: 494: 489: 488: 485: 484: 479: 478: 477: 476: 471: 466: 458: 457: 451: 450: 449: 448: 443: 438: 433: 428: 423: 418: 413: 408: 403: 398: 388: 383: 382: 379: 378: 375: 374: 369: 363: 358: 357: 352: 349: 348: 345: 344: 341: 340: 335: 333:Road junctions 330: 328:Lists of works 325: 319: 314: 313: 310: 309: 306: 305: 300: 295: 290: 284: 279: 278: 275: 274: 271: 270: 265: 260: 255: 249: 244: 243: 240: 239: 236: 235: 230: 225: 220: 215: 210: 208:Capitalization 205: 199: 194: 193: 190: 189: 186: 185: 183:Words to watch 180: 175: 170: 165: 160: 155: 154: 153: 143: 138: 132: 127: 126: 123: 122: 117: 113: 111: 108: 107: 97: 96: 93: 92: 85: 77: 72: 69: 49: 48: 36: 34: 23: 15: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 2585: 2574: 2571: 2569: 2566: 2565: 2563: 2548: 2547: 2538: 2537: 2534: 2519: 2515: 2509: 2506: 2504: 2501: 2499: 2496: 2494: 2491: 2489: 2486: 2484: 2481: 2479: 2476: 2474: 2471: 2469: 2466: 2464: 2461: 2459: 2456: 2454: 2451: 2449: 2446: 2444: 2441: 2439: 2436: 2434: 2431: 2429: 2426: 2424: 2421: 2419: 2416: 2415: 2413: 2409: 2401: 2398: 2397: 2396: 2393: 2389: 2386: 2385: 2384: 2381: 2380: 2378: 2374: 2368: 2365: 2363: 2360: 2356: 2353: 2351: 2348: 2346: 2343: 2341: 2338: 2336: 2333: 2332: 2331: 2328: 2326: 2323: 2321: 2318: 2317: 2315: 2311: 2305: 2302: 2300: 2297: 2296: 2294: 2290: 2284: 2281: 2279: 2276: 2274: 2271: 2269: 2266: 2264: 2261: 2259: 2256: 2254: 2251: 2249: 2246: 2244: 2241: 2239: 2236: 2234: 2231: 2229: 2226: 2224: 2221: 2219: 2216: 2214: 2211: 2209: 2206: 2204: 2201: 2199: 2196: 2195: 2193: 2189: 2183: 2180: 2179: 2177: 2173: 2167: 2164: 2162: 2161:Record charts 2159: 2157: 2156:Music samples 2154: 2152: 2149: 2148: 2146: 2142: 2136: 2133: 2131: 2128: 2126: 2123: 2121: 2118: 2116: 2113: 2111: 2108: 2106: 2103: 2101: 2098: 2096: 2093: 2091: 2088: 2086: 2083: 2082: 2080: 2076: 2070: 2067: 2065: 2062: 2061: 2059: 2055: 2049: 2046: 2044: 2041: 2039: 2036: 2034: 2031: 2030: 2028: 2024: 2018: 2015: 2013: 2010: 2008: 2005: 2003: 2000: 1999: 1997: 1993: 1987: 1984: 1982: 1979: 1977: 1974: 1972: 1969: 1968: 1966: 1962: 1956: 1953: 1951: 1948: 1946: 1943: 1941: 1940:Pronunciation 1938: 1936: 1933: 1931: 1928: 1926: 1925:Abbreviations 1923: 1922: 1920: 1916: 1910: 1907: 1905: 1902: 1900: 1897: 1895: 1892: 1890: 1887: 1885: 1882: 1878: 1875: 1874: 1873: 1870: 1868: 1865: 1863: 1862:Accessibility 1860: 1859: 1857: 1853: 1847: 1846: 1842: 1840: 1839: 1835: 1833: 1832: 1828: 1827: 1824: 1820: 1813: 1808: 1806: 1801: 1799: 1794: 1793: 1790: 1784: 1780: 1779: 1774: 1755: 1751: 1745: 1742: 1739: 1735: 1730: 1727: 1722: 1720:9780465082995 1717: 1713: 1712: 1704: 1701: 1694: 1692: 1688: 1685: 1681: 1677: 1671: 1668: 1656: 1652: 1645: 1642: 1630: 1626: 1619: 1616: 1604: 1600: 1593: 1590: 1586: 1585:0-8248-2125-4 1583: 1579: 1573: 1570: 1565: 1560: 1556: 1555: 1547: 1544: 1539: 1538: 1530: 1527: 1520: 1512: 1506: 1503: 1496: 1494: 1492: 1483: 1480: 1477: 1473: 1469: 1464: 1461: 1458: 1457:Kamehameha II 1455: 1454: 1452: 1451: 1450: 1448: 1440: 1438: 1432:Ancient names 1431: 1429: 1427: 1421: 1413: 1411: 1404: 1402: 1399: 1390: 1388: 1386: 1378: 1376: 1374: 1366: 1364: 1359: 1352: 1348: 1340: 1338: 1336: 1332: 1326: 1324: 1323: 1318: 1314: 1310: 1302: 1300: 1298: 1289: 1287: 1285: 1280: 1276: 1273: 1269: 1265: 1259: 1257: 1249: 1247: 1243: 1241: 1237: 1233: 1232:Public domain 1229: 1225: 1221: 1213: 1211: 1209: 1205: 1201: 1197: 1192: 1190: 1186: 1179:Article names 1178: 1176: 1174: 1173: 1168: 1164: 1160: 1153: 1146: 1141: 1137: 1129: 1127: 1120: 1113: 1105: 1103: 1100: 1092: 1090: 1088: 1084: 1079: 1073: 1072:Kaʻū district 1066: 1065: 1064: 1062: 1058: 1053: 1048: 1041: 1037: 1032: 1030: 1026: 1022: 1017: 1016: 1011: 1010: 1001: 992: 990: 985: 977: 973: 968: 965: 963: 958: 953: 952: 951: 944: 942: 937: 935: 931: 930: 924: 922: 918: 914: 905: 901: 900: 897: 889: 887: 876: 871: 869: 864: 862: 857: 856: 854: 853: 848: 845: 843: 840: 838: 835: 834: 833: 832: 825: 822: 820: 817: 815: 812: 810: 807: 805: 802: 800: 797: 795: 792: 790: 787: 785: 782: 780: 777: 775: 772: 770: 767: 765: 762: 760: 757: 755: 752: 751: 745: 744: 730: 726: 723: 720: 716: 713: 712: 709: 704: 703: 696: 693: 691: 688: 686: 683: 681: 678: 674: 671: 669: 666: 664: 661: 659: 656: 654: 651: 650: 649: 646: 645: 642: 637: 636: 629: 626: 624: 621: 620: 617: 612: 611: 604: 601: 599: 596: 594: 591: 589: 586: 584: 581: 579: 576: 574: 571: 569: 566: 564: 561: 559: 556: 554: 551: 549: 546: 544: 541: 539: 536: 534: 531: 529: 526: 524: 521: 519: 516: 515: 512: 507: 506: 499: 496: 495: 492: 487: 486: 475: 472: 470: 469:Record charts 467: 465: 464:Music samples 462: 461: 460: 459: 456: 452: 447: 444: 442: 439: 437: 434: 432: 429: 427: 424: 422: 419: 417: 414: 412: 409: 407: 404: 402: 399: 397: 394: 393: 392: 391: 386: 381: 380: 373: 370: 368: 365: 364: 361: 356: 355: 350:By topic area 347: 346: 339: 336: 334: 331: 329: 326: 324: 321: 320: 317: 312: 311: 304: 301: 299: 296: 294: 291: 289: 286: 285: 282: 277: 276: 269: 266: 264: 261: 259: 256: 254: 251: 250: 247: 242: 241: 234: 231: 229: 226: 224: 221: 219: 218:Pronunciation 216: 214: 211: 209: 206: 204: 203:Abbreviations 201: 200: 197: 192: 191: 184: 181: 179: 176: 174: 171: 169: 166: 164: 161: 159: 156: 152: 149: 148: 147: 144: 142: 139: 137: 136:Accessibility 134: 133: 130: 125: 124: 110: 109: 106: 102: 90: 86: 83: 79: 78: 75: 70: 65: 61: 57: 53: 47: 45: 41: 35: 28: 27: 19: 2544: 2508:WikiProjects 2418:Article size 2222: 2007:Lead section 1843: 1836: 1829: 1776: 1758:. Retrieved 1753: 1744: 1729: 1709: 1703: 1670: 1659:. Retrieved 1644: 1633:. Retrieved 1618: 1607:. Retrieved 1592: 1577: 1572: 1553: 1546: 1536: 1529: 1511:located here 1505: 1491:Kamehameha V 1487: 1472:Kamehameha I 1444: 1435: 1423: 1408: 1394: 1382: 1370: 1344: 1327: 1322:AP Stylebook 1320: 1317:Kānaka Maoli 1316: 1308: 1306: 1293: 1290:Translations 1277: 1271: 1260: 1253: 1244: 1217: 1200:Pearl Harbor 1193: 1182: 1171: 1152:Italic title 1145:DISPLAYTITLE 1133: 1109: 1096: 1086: 1082: 1080: 1077: 1070:results in: 1061:"piped link" 1054: 1039: 1035: 1033: 1024: 1020: 1014: 1008: 1005: 975: 971: 969: 966: 956: 948: 947: 945: 940: 938: 928: 927: 925: 911: 884: 824:WikiProjects 754:Article size 542: 293:Lead section 89:WP:MOSHAWAII 55: 37: 2400:Terminology 2320:Mathematics 2268:Philippines 2130:Visual arts 2125:Video games 1889:Hidden text 1418:Main page: 1391:Census data 1034:Use of the 913:Orthography 729:Terminology 685:Mathematics 588:Philippines 441:Visual arts 436:Video games 163:Hidden text 56:substantive 2562:Categories 2498:User pages 2463:Signatures 2458:Notability 2383:Cue sports 2120:Television 2115:Philosophy 2069:Trademarks 1918:Formatting 1760:2013-11-29 1661:2014-06-24 1635:2014-06-24 1609:2014-06-24 1521:References 1264:WP:BALANCE 1220:plagiarism 972:apostrophe 814:User pages 789:Signatures 784:Notability 715:Cue sports 431:Television 426:Philosophy 372:Trademarks 196:Formatting 82:MOS:HAWAII 2340:Chemicals 2330:Chemistry 2278:Singapore 2258:Macedonia 2233:Indonesia 1894:Infoboxes 1867:Biography 1838:Directory 1405:Biography 1341:Geography 1333:, or the 1309:Hawaiʻian 962:consonant 921:diacritic 904:MOS:OKINA 658:Chemicals 648:Chemistry 598:Singapore 573:Macedonia 553:Indonesia 168:Infoboxes 141:Biography 74:Shortcuts 64:talk page 60:consensus 40:guideline 2546:Category 2473:Subpages 2468:Overview 2448:Hatnotes 2443:Contents 2367:Taxonomy 2325:Medicine 2292:Religion 2263:Pakistan 2253:Malaysia 2191:Regional 1971:Captions 1945:Spelling 1831:Overview 1773:template 1463:Kalākaua 1367:Honolulu 1057:wikilink 896:Shortcut 842:Contents 837:Overview 794:Subpages 779:Hatnotes 695:Taxonomy 690:Medicine 616:Religion 583:Pakistan 578:Malaysia 511:Regional 253:Captions 223:Spelling 2411:Related 2388:Snooker 2313:Science 2238:Ireland 2175:History 2095:Blazons 1899:Linking 1855:Content 1775:below ( 1736:in the 1279:WP:RSUE 1228:copying 1214:Sources 1106:Italics 974:should 719:Snooker 641:Science 558:Ireland 491:History 406:Blazons 173:Linking 129:Content 2517:Search 2376:Sports 2350:Safety 2273:Poland 2223:Hawaii 2203:Canada 2110:Novels 2090:Comics 2012:Tables 2002:Layout 1995:Layout 1986:Images 1964:Images 1771:‹ The 1734:Search 1587:(pbk.) 1268:weight 1208:Waimea 1165:, and 1087:ʻokina 1083:kahakō 1040:ʻokina 1036:kahakō 1029:Ka Lae 1025:ʻokina 1021:kahakō 1015:ʻokina 1009:kahakō 950:ʻokina 934:macron 929:kahakō 708:Sports 668:Safety 593:Poland 543:Hawaii 523:Canada 421:Novels 401:Comics 298:Tables 288:Layout 281:Layout 268:Images 246:Images 2299:Islam 2248:Korea 2243:Japan 2228:India 2218:Egypt 2151:Music 2144:Music 2064:Legal 2057:Legal 2033:Lists 2026:Lists 1981:Icons 1657:Press 1631:Press 1605:Press 1497:Notes 1414:Dates 1379:Roads 984:okina 976:never 623:Islam 568:Korea 563:Japan 548:India 533:Egypt 455:Music 367:Legal 360:Legal 323:Lists 316:Lists 263:Icons 38:This 16:< 2488:Tips 2100:Film 2078:Arts 1845:Tips 1716:ISBN 1682:and 1582:ISBN 1559:ISBN 1449:. 1286:.)" 1183:The 1136:Hula 1119:lang 1085:and 1038:and 1012:and 998:See 946:The 926:The 847:Tips 411:Film 385:Arts 1698:so. 1299:." 1272:are 1023:or 970:An 2564:: 1752:. 1690:^ 1653:. 1627:. 1601:. 1493:. 1361:}} 1355:{{ 1325:. 1210:. 1161:, 1155:}} 1149:{{ 1122:}} 1116:{{ 1050:}} 1044:{{ 987:}} 981:{{ 964:. 954:( 1811:e 1804:t 1797:v 1763:. 1723:. 1664:. 1638:. 1612:. 1566:. 1478:. 1074:. 1068:] 957:ʻ 874:e 867:t 860:v 731:) 727:( 721:) 717:( 66:. 46:.

Index

Knowledge (XXG):Manual of Style
guideline
Manual of Style
occasional exceptions
consensus
talk page
Shortcuts
MOS:HAWAII
WP:MOSHAWAII
Manual of Style (MoS)
Content
Accessibility
Biography
Disambiguation pages
Organizing by subject
Gender identity
Hidden text
Infoboxes
Linking
Self-references
Words to watch
Formatting
Abbreviations
Capitalization
Dates and numbers
Pronunciation
Spelling
Text formatting
Titles of works
Images

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.