2789:
31:
1372:. This site lists the official English and Irish forms of place names within the Republic of Ireland. The Irish names it lists for places within Northern Ireland do not have legal status. They are, however, used by the Ordnance Survey of Northern Ireland to produce authoritative Irish versions of place names in Northern Ireland.
1885:
The place of birth, residence and/or death of people who were born, lived or died before 1921 in what today is
Northern Ireland should be given simply as "Ireland", and they should not be described as "Northern Irish". "Ireland" should not normally be linked, but if thought necessary should be linked
1259:
For places in the
Republic of Ireland, other names should be shown in parentheses immediately after the common name in the lead. For places in Northern Ireland, only show non-English-language names in parentheses after the bolded name if the name in that language demonstrates the origin of the common
1263:
The meaning of non-English place names should be given if known. All such meanings should be fully cited. For names that appear in the lead, provide the meaning in parenthesis immediately after the common name. Otherwise, provide the meaning in the body of the article (after the lead, if the article
956:
An Irish version of a subject's
English-language name may be given in the first sentence of the lead of an article on that subject if it is a well-known, commonly used name for that subject. It may also be used in the appropriate field of an infobox. If there is no commonly used Irish version, it is
1642:
An exception is where the state forms a major component of the topic (e.g. on articles relating to states, politics or governance) where "Ireland" should be preferred and the island should be referred to as the "island of
Ireland" or similar (e.g. "Ireland is a state in Europe occupying most of the
1247:
When mentioning other locales in the context of the article, conform to the rules for article titling above but do not include the alternative name along with it. An exception might be in the case of a name that is unlikely to have an article of its own. However, if a place name is significant
1983:
At this time, neither the island of
Ireland nor Northern Ireland has a universally recognised flag. If an organisation uses a flag or banner to represent the island of Ireland or Northern Ireland, use that flag or banner to represent teams, bodies or people under its aegis. If that image is
1665:
guideline of the Manual of Style, the names of major geographic features and locations should not be linked, so "Ireland" should not normally be linked. If it is thought necessary to link, in order to establish context or for any other reason, the name of the state must be pipelinked as
1368:) developed by the Placenames Branch of the Department of Community, Equality and Gaeltacht Affairs in the Republic of Ireland, and used by the Ordnance Survey of Northern Ireland, can be used to provide a generally accepted spelling â in this case
2124:
1613:
150:
920:
Where a subject has both an
English and an Irish version of their name, use the English version if it is more common among English speakers. Create a redirect page at the Irish version of the name as appropriate.
2592:
662:
1539:
for the county in articles. Do not deviate from this merely because the subject relates to a particular side of the political divide, but where an entity uses a particular name, regardless of whether it is
2460:
2455:
537:
527:
1243:
The remainder of the article should use only the place name as titled in the article. An exception to this is when a portion of the article is providing information specific to the naming of the place.
898:
1356:
Generally speaking, contemporary names should reflect contemporary spelling. All place names given should be attributable to reliable sources. If different sourced modern versions exist, i.e.
2030:
63:
2515:
587:
961:. The mere fact that an Irish name appears in certain sources, such as dictionaries or databases, is not sufficient evidence that it is commonly used. Articles on general topics such as
2675:
2602:
2530:
2413:
936:
Conversely, when the Irish version is more common among
English speakers, use the Irish version as the title of the article. Mention the English name in the first line of the article.
763:
672:
602:
473:
2647:
2582:
2525:
2480:
728:
652:
597:
552:
2572:
2510:
2500:
689:
582:
577:
1635:
Use "Ireland" for the state except where the island of
Ireland or Northern Ireland is being discussed in the same context. In such circumstances use "Republic of Ireland" (e.g. "
2151:
177:
2520:
2470:
2450:
592:
542:
522:
2740:
2546:
2495:
2490:
2475:
2465:
808:
622:
567:
562:
547:
532:
2445:
2382:
517:
445:
195:
2119:
145:
2820:
2587:
2290:
657:
615:
510:
332:
1894:. For people who were born, lived or died in Northern Ireland after 1922 use "Northern Ireland", which will not normally be linked and should never be pipelinked.
1999:
A series of templates have been developed to represent
Ireland, Northern Ireland and the Republic of Ireland in sporting and other contexts. These can be seen at:
640:
490:
128:
2551:
2295:
2182:
707:
627:
280:
245:
212:
2700:
2609:
2597:
2429:
1128:
910:
679:
667:
497:
359:
315:
2332:
2264:
2202:
2197:
2177:
2131:
1927:
395:
384:
302:
232:
227:
207:
157:
2642:
2505:
2285:
2156:
1256:
For articles on places on the island of
Ireland, show the modern name in English, Irish and, if appropriate, Scots in the infobox if the article has one.
724:
572:
327:
182:
2408:
2403:
2187:
2172:
2109:
1033:
468:
463:
217:
202:
135:
2057:
2013:
2254:
292:
2815:
2567:
2377:
2372:
2136:
684:
440:
435:
162:
2715:
2630:
2367:
2362:
2316:
2078:
836:
714:
430:
425:
371:
2008:
1727:
1435:). There are normally towns or cities within a county after which the county was named. Use the "short name" to refer only to that place (i.e.
1143:
Where the English- and Irish-language names are the same or very nearly the same, but the spellings differ, use the English spelling. Example:
2755:
2750:
2577:
2141:
2114:
823:
818:
647:
167:
140:
2793:
2690:
2218:
2192:
2085:
841:
252:
222:
1352:
For places in Northern Ireland whose names are derived from English, the other names should only appear in the infobox along with a source.
2635:
2146:
718:
172:
39:
1561:
1557:
2357:
2342:
2337:
2259:
2249:
2233:
420:
405:
400:
297:
287:
267:
1976:
This section deals with the use of flag icons to represent historic and contemporary states on the island of Ireland. Please see also
2398:
2311:
2280:
2228:
1977:
454:
366:
322:
262:
2825:
2725:
2347:
798:
410:
1719:
1549:
1248:
enough to warrant both an English and an Irish name, it is probably significant enough for an article of its own, however brief.
872:
2730:
803:
1521:
2352:
415:
337:
2050:
2003:
2223:
257:
51:
1846:
In alphabetised lists of names on the English-language Knowledge (XXG) follow English-language convention and group all
1260:
name. Other names and etymologies can be described in the body of the article (after the lead, if the article has one).
2066:
1897:
For people anywhere else in Ireland at any time, "Ireland" should be used. Should pipelinking be considered necessary,
104:
43:
17:
1612:
alone can mislead given that it refers to both the island of Ireland and the Irish state (which are not coterminous).
2685:
2680:
2670:
773:
768:
758:
1803:
1775:
1831:(Daughter of) or "Mhic" ( of the son of) or "UĂ" (Of the family of) in Irish spellings of women's surnames. (Use
1191:
2772:
2770:
2665:
1524:, and has been generally accepted as a convention for both article titles and in-article references since then.
753:
112:
2043:
2025:
1858:
etc. prefix and alphabetise by the first letter of the suffix.) Follow this practice even for names in Irish.
1992:
alternative if the older flag or banner is not significantly different to the current one (such as with the
2745:
2710:
2705:
1996:). If that is not possible, or if the organisation uses no particular flag or banner, do not use any flag.
813:
788:
783:
1940:
1707:
2735:
2092:
1993:
1189:
and the Irish name is the official name, but has not yet gained favour in English, use the English name (
846:
59:
1553:
1414:
is generally localised to Ireland and not always understood by the global community. For example, write
897:. If you disagree with the conventions described here, or wish to add to them, please discuss it on the
2720:
1952:
1868:
1744:
1689:
1662:
1591:
1469:
1381:
793:
73:
2614:
1810:
1711:
1655:
966:
694:
2695:
778:
1621:
1236:
890:
865:
1535:
1337:
1294:
945:
2775:
118:
1806:; in English orthography, there is no space between the Mc or Mac and the rest of the surname.
1715:
1231:
1227:
1202:
and the Irish name is official and has gained favour in English, use the official Irish name (
1029:
926:
1985:
1631:
A consensus emerged with respect to referring to the island and the state in other contexts:
1501:
1456:" or "Belfast, County Down". Similarly, do not follow a town with an eponymous county, e.g. "
1799:
1786:
1204:
894:
114:
1650:
Regardless of the above guidelines, always use the official titles of state offices (e.g. "
1625:
958:
1322:
1301:
1280:
996:
930:
858:
2809:
2774:
2020:
1989:
1921:
1798:
In Irish orthography, there is a space between Mac and the rest of the surname, e.g.
1436:
1415:
976:
941:
116:
1508:âstyle terms perplexing to those unfamiliar with the dispute, a compromise solution
1054:
1651:
1103:
50:
It is a generally accepted standard that editors should attempt to follow, though
1505:
969:
etc. should not have an Irish translation in the first sentence or the infobox.
1028:
This enables speech synthesizers to pronounce the text in the correct language
1726:
in their name, or a position specifically related to the university, such as
957:
not appropriate or encyclopaedic to "invent" such names, as this constitutes
1565:
1160:
1049:
962:
1431:) when referring to counties, rather than abbreviating to short name (i.e.
1917:, whether used as nouns or adjectives, when describing people. Example:
1809:
The Ă in surnames always takes an accent and is followed by a space e.g.
1636:
1218:
1045:
1639:
is at the border between Northern Ireland and the Republic of Ireland").
1313:
For places in Northern Ireland whose names are not derived from English:
1644:
1617:
1447:
1226:
where that form was used in official titles or names of entities, e.g.
1178:
886:
885:
These guidelines cover the style of language and writing to be used in
1575:
The naming dispute can be discussed in the articles when appropriate.
1106:) should be used when Irish spelling requires it e.g. "Mary Robinson (
1943:, the University of Dublin should not be referenced in that context.
1440:
1148:
1176:
and the English name predominates in English, use the English name (
1058:), reflect modern usage by replacing the dot with an 'h'. Example:
2035:
1718:. It may be relevant to mention the university in the case of the
1529:
1457:
1344:
1850:
s etc. together. (The Irish-language convention is to ignore the
1446:
When referring to a city, do not follow it with a county, e.g. "
2039:
1823:(of the family of) is rarely used for women; in most cases use
2776:
1398:
When entering counties into Knowledge (XXG) use the full term
119:
25:
1034:
Knowledge (XXG):Manual of Style/Accessibility#Other languages
1172:
Where the English- and Irish-language names are different:
1500:
To avoid constant renaming of articles (and more), keep a
1365:
1967:
1960:
1876:
1781:
1770:
1752:
1697:
1599:
1516:
1510:
1491:
1484:
1477:
1452:
1420:
1389:
88:
81:
1504:, promote consistency in the encyclopedia, and avoid
1909:
Do not capitalise the first letter of words such as
2764:
2658:
2623:
2560:
2539:
2438:
2422:
2391:
2325:
2304:
2273:
2242:
2211:
2165:
2102:
1608:Concerns have been expressed that using the word
1044:When transcribing from Irish texts which contain
1129:Knowledge (XXG):Naming conventions (settlements)
911:Knowledge (XXG):Naming conventions (use English)
1762:
1706:Unless the specific context requires, refer to
1134:
2051:
972:Irish words and phrases should be encased in
866:
8:
2676:Categories, lists, and navigation templates
1325:
1020:
764:Categories, lists, and navigation templates
42:is a part of the English Knowledge (XXG)'s
2821:Knowledge (XXG) Manual of Style (regional)
2058:
2044:
2036:
889:-related articles. This includes both the
873:
859:
389:
353:
100:
2014:Template:Country data Republic of Ireland
1761:The guidelines for Irish language names,
1133:The guidelines for Irish language names,
1843:for the English forms of women's names.)
2029:) is being considered for merging. See
453:
103:
2009:Template:Country data Northern Ireland
1939:If a person was educated or taught at
1728:Chancellor of the University of Dublin
1620:and the article on the Irish state at
1616:to leave the article on the island at
1568:(which will usually be abbreviated to
1271:For places in the Republic of Ireland:
62:. When in doubt, discuss first on the
1988:, it may be possible to use an older
1978:Knowledge (XXG):Manual of Style/Icons
1722:constituency, sports clubs which use
1548:, use that name for the entity; thus
7:
1330:, meaning 'Geanann's stronghold')...
1562:North West Liberties of Londonderry
1558:Derry ~ Londonderry railway station
2816:Knowledge (XXG) naming conventions
24:
1911:nationalist, unionist, republican
1011:{{lang|ga|PĂĄirtĂ an Lucht Oibre}}
987:{{lang-ga|PĂĄirtĂ an Lucht Oibre}}
58:edit to this page should reflect
2788:
2787:
1930:was an Irish unionist politician
1905:Descriptive nouns and adjectives
1550:High Sheriff of Londonderry City
1222:generally for the province, but
29:
1819:(son of) is only used for men.
1427:Use the full county name (i.e.
18:Knowledge (XXG):Manual of Style
1522:Derry/Londonderry name dispute
1460:", not "Sligo, County Sligo".
1308:, meaning 'lake of Garman')...
1:
2593:References and external links
2004:Template:Country data Ireland
663:References and external links
2033:to help reach a consensus. âș
1614:A discussion process decided
1140:In deciding article titles:
2446:Specific naming conventions
518:Specific naming conventions
2842:
2125:Organizing by subject area
1950:
1866:
1863:Place of birth, death etc.
1742:
1687:
1589:
1467:
1379:
1126:
908:
905:Irish-language conventions
71:
2783:
2751:Wikimedia sister projects
2073:
1300:'inlet of the mud flat';
1016:which renders like this:
992:which renders like this:
819:Wikimedia sister projects
2826:WikiProject style advice
2031:templates for discussion
1901:can be used after 1922.
1137:, apply to place names.
1110:)", not "Mary Robinson (
1924:was an Irish republican
1941:Trinity College Dublin
1708:Trinity College Dublin
1678:Trinity College Dublin
1520:in 2004 regarding the
1453:Belfast, County Antrim
1326:
1305:
1284:
1030:and has other benefits
1021:
1000:
2383:Writing about fiction
1813:, not Tomas O'Fiaich.
1734:Biographical articles
1554:Derry Central Railway
1502:neutral point of view
1376:Referring to counties
1022:PĂĄirtĂ an Lucht Oibre
1001:PĂĄirtĂ an Lucht Oibre
446:Writing about fiction
151:Organizing by subject
105:Manual of Style (MoS)
52:occasional exceptions
2726:Talk page guidelines
2414:Stringed instruments
2120:Disambiguation pages
1712:University of Dublin
1682:University of Dublin
1656:president of Ireland
967:Transport in Ireland
799:Talk page guidelines
474:Stringed instruments
146:Disambiguation pages
2531:Trinidad and Tobago
2461:France (and French)
2456:China (and Chinese)
1622:Republic of Ireland
1585:Republic of Ireland
1237:Connaught Telegraph
1052:letters indicating
891:Republic of Ireland
603:Trinidad and Tobago
538:France (and French)
528:China (and Chinese)
2731:Template namespace
1785:(redirect page) â
1774:(redirect page) â
1765:, apply. Example:
1536:County Londonderry
946:Conradh na Gaeilge
944:(redirect page) â
929:(redirect page) â
804:Template namespace
748:Related guidelines
2803:
2802:
2741:Understandability
2603:Structure drawing
2552:Latter Day Saints
2353:Lyrics and poetry
2296:Stand-alone lists
2183:Dates and numbers
1877:MOS:IMOS BIOPLACE
1804:SeĂĄn Mac StĂofĂĄin
1776:MĂĄirtĂn Ă Cadhain
1724:Dublin University
1720:Dublin University
1716:Dublin University
1645:island of Ireland
1626:consensus changes
1533:for the city and
1464:Derry/Londonderry
1390:MOS:IMOS COUNTIES
1232:Lord of Connaught
1228:Connaught Rangers
1112:Maire Mhic Roibin
1108:MĂĄire Mhic RĂłibĂn
959:original research
883:
882:
809:Understandability
739:
738:
673:Structure drawing
628:Latter Day Saints
481:
480:
416:Lyrics and poetry
338:Stand-alone lists
213:Dates and numbers
99:
98:
2833:
2791:
2790:
2777:
2701:Military history
2610:Computer science
2583:Compound classes
2430:Military history
2060:
2053:
2046:
2037:
1970:
1963:
1900:
1893:
1889:
1879:
1787:Geoffrey Keating
1784:
1782:SeathrĂșn CĂ©itinn
1773:
1755:
1710:rather than the
1700:
1669:
1602:
1571:
1519:
1513:
1494:
1487:
1480:
1455:
1423:
1392:
1329:
1024:
1012:
988:
981:
975:
895:Northern Ireland
875:
868:
861:
680:Computer science
653:Compound classes
498:Military history
390:
354:
120:
101:
91:
84:
33:
32:
26:
2841:
2840:
2836:
2835:
2834:
2832:
2831:
2830:
2806:
2805:
2804:
2799:
2779:
2778:
2773:
2760:
2654:
2619:
2556:
2535:
2434:
2418:
2387:
2333:Anime and manga
2321:
2300:
2269:
2265:Trivia sections
2238:
2224:Image placement
2207:
2203:Titles of works
2198:Text formatting
2161:
2152:Self-references
2132:Gender identity
2098:
2069:
2067:Manual of Style
2064:
2034:
2026:Manual of Style
1974:
1973:
1966:
1959:
1955:
1949:
1937:
1928:Thomas Sinclair
1907:
1898:
1891:
1887:
1883:
1882:
1875:
1871:
1865:
1795:
1780:
1769:
1759:
1758:
1751:
1747:
1741:
1736:
1704:
1703:
1696:
1692:
1686:
1667:
1606:
1605:
1598:
1594:
1588:
1569:
1515:
1509:
1498:
1497:
1490:
1483:
1476:
1472:
1466:
1451:
1419:
1396:
1395:
1388:
1384:
1378:
1254:
1131:
1125:
1120:
1042:
1010:
986:
979:
973:
954:
918:
913:
907:
879:
829:
828:
749:
741:
740:
735:
734:
710:
700:
699:
643:
633:
632:
618:
608:
607:
513:
503:
502:
493:
483:
482:
396:Anime and manga
387:
377:
376:
362:
351:
343:
342:
318:
308:
307:
303:Trivia sections
283:
273:
272:
258:Image placement
248:
238:
237:
233:Titles of works
228:Text formatting
198:
188:
187:
178:Self-references
158:Gender identity
131:
121:
115:
95:
94:
87:
80:
76:
68:
67:
54:may apply. Any
44:Manual of Style
30:
22:
21:
20:
12:
11:
5:
2839:
2837:
2829:
2828:
2823:
2818:
2808:
2807:
2801:
2800:
2798:
2797:
2784:
2781:
2780:
2771:
2769:
2768:
2766:
2762:
2761:
2759:
2758:
2753:
2748:
2743:
2738:
2733:
2728:
2723:
2718:
2713:
2708:
2703:
2698:
2693:
2688:
2686:Citing sources
2683:
2681:Categorization
2678:
2673:
2671:Article titles
2668:
2662:
2660:
2656:
2655:
2653:
2652:
2651:
2650:
2643:Figure skating
2640:
2639:
2638:
2627:
2625:
2621:
2620:
2618:
2617:
2612:
2607:
2606:
2605:
2600:
2595:
2590:
2585:
2575:
2570:
2564:
2562:
2558:
2557:
2555:
2554:
2549:
2543:
2541:
2537:
2536:
2534:
2533:
2528:
2523:
2518:
2513:
2508:
2503:
2498:
2493:
2488:
2483:
2478:
2473:
2468:
2463:
2458:
2453:
2448:
2442:
2440:
2436:
2435:
2433:
2432:
2426:
2424:
2420:
2419:
2417:
2416:
2411:
2406:
2401:
2395:
2393:
2389:
2388:
2386:
2385:
2380:
2375:
2370:
2365:
2360:
2355:
2350:
2345:
2340:
2335:
2329:
2327:
2323:
2322:
2320:
2319:
2314:
2308:
2306:
2302:
2301:
2299:
2298:
2293:
2291:Road junctions
2288:
2286:Lists of works
2283:
2277:
2275:
2271:
2270:
2268:
2267:
2262:
2257:
2252:
2246:
2244:
2240:
2239:
2237:
2236:
2231:
2226:
2221:
2215:
2213:
2209:
2208:
2206:
2205:
2200:
2195:
2190:
2185:
2180:
2178:Capitalization
2175:
2169:
2167:
2163:
2162:
2160:
2159:
2157:Words to watch
2154:
2149:
2144:
2139:
2134:
2129:
2128:
2127:
2117:
2112:
2106:
2104:
2100:
2099:
2097:
2096:
2089:
2082:
2074:
2071:
2070:
2065:
2063:
2062:
2055:
2048:
2040:
2018:
2017:
2016:
2011:
2006:
1972:
1971:
1964:
1961:WP:IRISH FLAGS
1956:
1951:
1948:
1945:
1936:
1933:
1932:
1931:
1925:
1906:
1903:
1881:
1880:
1872:
1867:
1864:
1861:
1860:
1859:
1844:
1814:
1811:TomĂĄs Ă Fiaich
1807:
1794:
1791:
1790:
1789:
1778:
1757:
1756:
1753:MOS:IMOS NAMES
1748:
1743:
1740:
1737:
1735:
1732:
1702:
1701:
1693:
1688:
1685:
1675:
1672:
1671:
1659:
1654:was the first
1648:
1640:
1604:
1603:
1595:
1590:
1587:
1577:
1496:
1495:
1488:
1485:WP:LONDONDERRY
1481:
1473:
1468:
1465:
1462:
1394:
1393:
1385:
1380:
1377:
1374:
1366:www.logainm.ie
1354:
1353:
1349:
1348:
1341:Strangr-fjǫrðr
1331:
1315:
1314:
1310:
1309:
1288:
1285:Droichead Ătha
1273:
1272:
1253:
1250:
1214:
1213:
1200:
1187:
1170:
1169:
1157:
1124:
1121:
1119:
1116:
1096:
1095:
1087:
1078:
1069:
1041:
1038:
1026:
1025:
1014:
1013:
1004:
1003:
990:
989:
953:
952:In-article use
950:
949:
948:
934:
933:
931:Screen Ireland
917:
916:Article titles
914:
906:
903:
881:
880:
878:
877:
870:
863:
855:
852:
851:
850:
849:
844:
839:
831:
830:
827:
826:
821:
816:
811:
806:
801:
796:
791:
786:
781:
776:
774:Citing sources
771:
769:Categorization
766:
761:
759:Article titles
756:
750:
747:
746:
743:
742:
737:
736:
733:
732:
725:Figure skating
722:
711:
706:
705:
702:
701:
698:
697:
692:
687:
682:
677:
676:
675:
670:
665:
660:
655:
644:
639:
638:
635:
634:
631:
630:
625:
619:
614:
613:
610:
609:
606:
605:
600:
595:
590:
585:
580:
575:
570:
565:
560:
555:
550:
545:
540:
535:
530:
525:
520:
514:
509:
508:
505:
504:
501:
500:
494:
489:
488:
485:
484:
479:
478:
477:
476:
471:
466:
458:
457:
451:
450:
449:
448:
443:
438:
433:
428:
423:
418:
413:
408:
403:
398:
388:
383:
382:
379:
378:
375:
374:
369:
363:
358:
357:
352:
349:
348:
345:
344:
341:
340:
335:
333:Road junctions
330:
328:Lists of works
325:
319:
314:
313:
310:
309:
306:
305:
300:
295:
290:
284:
279:
278:
275:
274:
271:
270:
265:
260:
255:
249:
244:
243:
240:
239:
236:
235:
230:
225:
220:
215:
210:
208:Capitalization
205:
199:
194:
193:
190:
189:
186:
185:
183:Words to watch
180:
175:
170:
165:
160:
155:
154:
153:
143:
138:
132:
127:
126:
123:
122:
117:
113:
111:
108:
107:
97:
96:
93:
92:
85:
77:
72:
69:
49:
48:
36:
34:
23:
15:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
2838:
2827:
2824:
2822:
2819:
2817:
2814:
2813:
2811:
2796:
2795:
2786:
2785:
2782:
2767:
2763:
2757:
2754:
2752:
2749:
2747:
2744:
2742:
2739:
2737:
2734:
2732:
2729:
2727:
2724:
2722:
2719:
2717:
2714:
2712:
2709:
2707:
2704:
2702:
2699:
2697:
2694:
2692:
2689:
2687:
2684:
2682:
2679:
2677:
2674:
2672:
2669:
2667:
2664:
2663:
2661:
2657:
2649:
2646:
2645:
2644:
2641:
2637:
2634:
2633:
2632:
2629:
2628:
2626:
2622:
2616:
2613:
2611:
2608:
2604:
2601:
2599:
2596:
2594:
2591:
2589:
2586:
2584:
2581:
2580:
2579:
2576:
2574:
2571:
2569:
2566:
2565:
2563:
2559:
2553:
2550:
2548:
2545:
2544:
2542:
2538:
2532:
2529:
2527:
2524:
2522:
2519:
2517:
2514:
2512:
2509:
2507:
2504:
2502:
2499:
2497:
2494:
2492:
2489:
2487:
2484:
2482:
2479:
2477:
2474:
2472:
2469:
2467:
2464:
2462:
2459:
2457:
2454:
2452:
2449:
2447:
2444:
2443:
2441:
2437:
2431:
2428:
2427:
2425:
2421:
2415:
2412:
2410:
2409:Record charts
2407:
2405:
2404:Music samples
2402:
2400:
2397:
2396:
2394:
2390:
2384:
2381:
2379:
2376:
2374:
2371:
2369:
2366:
2364:
2361:
2359:
2356:
2354:
2351:
2349:
2346:
2344:
2341:
2339:
2336:
2334:
2331:
2330:
2328:
2324:
2318:
2315:
2313:
2310:
2309:
2307:
2303:
2297:
2294:
2292:
2289:
2287:
2284:
2282:
2279:
2278:
2276:
2272:
2266:
2263:
2261:
2258:
2256:
2253:
2251:
2248:
2247:
2245:
2241:
2235:
2232:
2230:
2227:
2225:
2222:
2220:
2217:
2216:
2214:
2210:
2204:
2201:
2199:
2196:
2194:
2191:
2189:
2188:Pronunciation
2186:
2184:
2181:
2179:
2176:
2174:
2173:Abbreviations
2171:
2170:
2168:
2164:
2158:
2155:
2153:
2150:
2148:
2145:
2143:
2140:
2138:
2135:
2133:
2130:
2126:
2123:
2122:
2121:
2118:
2116:
2113:
2111:
2110:Accessibility
2108:
2107:
2105:
2101:
2095:
2094:
2090:
2088:
2087:
2083:
2081:
2080:
2076:
2075:
2072:
2068:
2061:
2056:
2054:
2049:
2047:
2042:
2041:
2038:
2032:
2028:
2027:
2022:
2015:
2012:
2010:
2007:
2005:
2002:
2001:
2000:
1997:
1995:
1991:
1990:public domain
1987:
1981:
1979:
1969:
1968:WP:IMOS FLAGS
1965:
1962:
1958:
1957:
1954:
1946:
1944:
1942:
1934:
1929:
1926:
1923:
1922:John MacBride
1920:
1919:
1918:
1916:
1912:
1904:
1902:
1895:
1878:
1874:
1873:
1870:
1862:
1857:
1853:
1849:
1845:
1842:
1838:
1834:
1830:
1826:
1822:
1818:
1815:
1812:
1808:
1805:
1801:
1800:SeĂĄn Mac Eoin
1797:
1796:
1792:
1788:
1783:
1779:
1777:
1772:
1768:
1767:
1766:
1764:
1754:
1750:
1749:
1746:
1739:Naming people
1738:
1733:
1731:
1729:
1725:
1721:
1717:
1713:
1709:
1699:
1695:
1694:
1691:
1683:
1680:(usually not
1679:
1676:
1674:
1664:
1660:
1657:
1653:
1649:
1646:
1641:
1638:
1634:
1633:
1632:
1629:
1627:
1623:
1619:
1615:
1611:
1601:
1597:
1596:
1593:
1586:
1582:
1578:
1576:
1573:
1567:
1563:
1559:
1555:
1551:
1547:
1543:
1538:
1537:
1532:
1531:
1525:
1523:
1518:
1512:
1507:
1503:
1493:
1489:
1486:
1482:
1479:
1475:
1474:
1471:
1463:
1461:
1459:
1454:
1449:
1444:
1442:
1438:
1437:County Galway
1434:
1430:
1425:
1422:
1417:
1416:County Galway
1413:
1410:. The use of
1409:
1405:
1401:
1391:
1387:
1386:
1383:
1375:
1373:
1371:
1367:
1364:, a website (
1363:
1359:
1351:
1350:
1346:
1342:
1339:
1335:
1332:
1328:
1324:
1320:
1317:
1316:
1312:
1311:
1307:
1303:
1299:
1296:
1292:
1289:
1286:
1282:
1278:
1275:
1274:
1270:
1269:
1268:
1265:
1261:
1257:
1251:
1249:
1245:
1241:
1239:
1238:
1233:
1229:
1225:
1221:
1220:
1211:
1207:
1206:
1205:DĂșn Laoghaire
1201:
1198:
1197:Droichead Nua
1194:
1193:
1188:
1185:
1184:Cill MhantĂĄin
1181:
1180:
1175:
1174:
1173:
1167:
1163:
1162:
1158:
1155:
1151:
1150:
1146:
1145:
1144:
1141:
1138:
1136:
1130:
1122:
1117:
1115:
1113:
1109:
1105:
1101:
1094:
1091:
1088:
1086:
1082:
1079:
1077:
1073:
1070:
1068:
1064:
1061:
1060:
1059:
1057:
1056:
1051:
1048:letters (the
1047:
1039:
1037:
1035:
1031:
1023:
1019:
1018:
1017:
1009:
1008:
1007:
1002:
998:
995:
994:
993:
985:
984:
983:
978:
970:
968:
964:
960:
951:
947:
943:
942:Gaelic League
939:
938:
937:
932:
928:
924:
923:
922:
915:
912:
904:
902:
900:
896:
892:
888:
876:
871:
869:
864:
862:
857:
856:
854:
853:
848:
845:
843:
840:
838:
835:
834:
833:
832:
825:
822:
820:
817:
815:
812:
810:
807:
805:
802:
800:
797:
795:
792:
790:
787:
785:
782:
780:
777:
775:
772:
770:
767:
765:
762:
760:
757:
755:
752:
751:
745:
744:
730:
726:
723:
720:
716:
713:
712:
709:
704:
703:
696:
693:
691:
688:
686:
683:
681:
678:
674:
671:
669:
666:
664:
661:
659:
656:
654:
651:
650:
649:
646:
645:
642:
637:
636:
629:
626:
624:
621:
620:
617:
612:
611:
604:
601:
599:
596:
594:
591:
589:
586:
584:
581:
579:
576:
574:
571:
569:
566:
564:
561:
559:
556:
554:
551:
549:
546:
544:
541:
539:
536:
534:
531:
529:
526:
524:
521:
519:
516:
515:
512:
507:
506:
499:
496:
495:
492:
487:
486:
475:
472:
470:
469:Record charts
467:
465:
464:Music samples
462:
461:
460:
459:
456:
452:
447:
444:
442:
439:
437:
434:
432:
429:
427:
424:
422:
419:
417:
414:
412:
409:
407:
404:
402:
399:
397:
394:
393:
392:
391:
386:
381:
380:
373:
370:
368:
365:
364:
361:
356:
355:
350:By topic area
347:
346:
339:
336:
334:
331:
329:
326:
324:
321:
320:
317:
312:
311:
304:
301:
299:
296:
294:
291:
289:
286:
285:
282:
277:
276:
269:
266:
264:
261:
259:
256:
254:
251:
250:
247:
242:
241:
234:
231:
229:
226:
224:
221:
219:
218:Pronunciation
216:
214:
211:
209:
206:
204:
203:Abbreviations
201:
200:
197:
192:
191:
184:
181:
179:
176:
174:
171:
169:
166:
164:
161:
159:
156:
152:
149:
148:
147:
144:
142:
139:
137:
136:Accessibility
134:
133:
130:
125:
124:
110:
109:
106:
102:
90:
86:
83:
79:
78:
75:
70:
65:
61:
57:
53:
47:
45:
41:
35:
28:
27:
19:
2792:
2756:WikiProjects
2666:Article size
2485:
2255:Lead section
2091:
2084:
2077:
2024:
1998:
1982:
1975:
1938:
1914:
1910:
1908:
1896:
1884:
1855:
1851:
1847:
1840:
1836:
1832:
1828:
1824:
1820:
1816:
1760:
1723:
1705:
1681:
1677:
1673:
1652:Douglas Hyde
1630:
1609:
1607:
1584:
1580:
1574:
1545:
1541:
1534:
1528:
1526:
1511:was proposed
1499:
1445:
1432:
1428:
1426:
1411:
1407:
1403:
1399:
1397:
1369:
1361:
1357:
1355:
1340:
1333:
1327:DĂșn Geanainn
1318:
1297:
1290:
1276:
1266:
1262:
1258:
1255:
1246:
1242:
1235:
1223:
1217:
1215:
1209:
1203:
1196:
1190:
1183:
1177:
1171:
1165:
1159:
1153:
1147:
1142:
1139:
1132:
1123:Common names
1111:
1107:
1104:acute accent
1100:sĂneadh fada
1099:
1097:
1093:
1089:
1084:
1080:
1075:
1071:
1066:
1062:
1053:
1043:
1027:
1015:
1005:
991:
971:
955:
935:
919:
884:
824:WikiProjects
754:Article size
557:
293:Lead section
55:
37:
2648:Terminology
2568:Mathematics
2516:Philippines
2378:Visual arts
2373:Video games
2137:Hidden text
1994:IRFU banner
1986:copyrighted
1771:Martin Kyne
1546:Londonderry
1506:Stroke City
1370:Tulaigh Lis
1362:Tulaigh Lis
1358:Tulach Lios
1306:Loch Garman
1298:Veisafjǫrðr
1252:Other names
1118:Place names
1040:Orthography
927:FĂs Ăireann
729:Terminology
685:Mathematics
588:Philippines
441:Visual arts
436:Video games
163:Hidden text
89:MOS:IRELAND
56:substantive
2810:Categories
2746:User pages
2711:Signatures
2706:Notability
2631:Cue sports
2368:Television
2363:Philosophy
2317:Trademarks
2166:Formatting
1947:Flag icons
1600:WP:IRE-IRL
1421:Co. Galway
1334:Strangford
1267:Examples:
1264:has one).
1127:See also:
1090:Ruaiážri â
982:, either:
909:See also:
814:User pages
789:Signatures
784:Notability
715:Cue sports
431:Television
426:Philosophy
372:Trademarks
196:Formatting
2588:Chemicals
2578:Chemistry
2526:Singapore
2506:Macedonia
2481:Indonesia
2142:Infoboxes
2115:Biography
2086:Directory
1953:Shortcuts
1935:Education
1566:Derry GAA
1552:, former
1492:WP:LDERRY
1470:Shortcuts
1338:Old Norse
1319:Dungannon
1295:Old Norse
1224:Connaught
1192:Newbridge
1161:Inishmore
1050:dot above
963:Irish art
940:Example:
925:Example:
899:talk page
658:Chemicals
648:Chemistry
598:Singapore
573:Macedonia
553:Indonesia
168:Infoboxes
141:Biography
74:Shortcuts
64:talk page
60:consensus
40:guideline
2794:Category
2721:Subpages
2716:Overview
2696:Hatnotes
2691:Contents
2615:Taxonomy
2573:Medicine
2540:Religion
2511:Pakistan
2501:Malaysia
2439:Regional
2219:Captions
2193:Spelling
2079:Overview
2021:template
1915:loyalist
1869:Shortcut
1793:Spelling
1745:Shortcut
1690:Shortcut
1661:Per the
1637:Strabane
1592:Shortcut
1478:WP:DERRY
1450:", not "
1429:County X
1382:Shortcut
1343:'strong
1277:Drogheda
1219:Connacht
1210:Dunleary
1166:Inis MĂłr
1092:RuaidhrĂ
1085:Domhnall
842:Contents
837:Overview
794:Subpages
779:Hatnotes
695:Taxonomy
690:Medicine
616:Religion
583:Pakistan
578:Malaysia
511:Regional
253:Captions
223:Spelling
2659:Related
2636:Snooker
2561:Science
2486:Ireland
2423:History
2343:Blazons
2147:Linking
2103:Content
2023:below (
1663:Linking
1618:Ireland
1610:Ireland
1581:Ireland
1579:Use of
1448:Belfast
1291:Wexford
1179:Wicklow
1154:Ros Muc
1081:Doáčnall
1055:sĂ©imhiĂș
1046:lenited
887:Ireland
719:Snooker
641:Science
558:Ireland
491:History
406:Blazons
173:Linking
129:Content
82:WP:IMOS
2765:Search
2624:Sports
2598:Safety
2521:Poland
2471:Hawaii
2451:Canada
2358:Novels
2338:Comics
2260:Tables
2250:Layout
2243:Layout
2234:Images
2212:Images
2019:âč The
1890:, not
1698:WP:TCD
1624:until
1564:, and
1517:agreed
1441:Galway
1424:or ].
1418:, not
1402:, not
1400:County
1336:(from
1321:(from
1293:(from
1208:, not
1195:, not
1182:, not
1164:, not
1152:, not
1149:Rosmuc
1032:. See
708:Sports
668:Safety
593:Poland
543:Hawaii
523:Canada
421:Novels
401:Comics
298:Tables
288:Layout
281:Layout
268:Images
246:Images
2547:Islam
2496:Korea
2491:Japan
2476:India
2466:Egypt
2399:Music
2392:Music
2312:Legal
2305:Legal
2281:Lists
2274:Lists
2229:Icons
1763:above
1542:Derry
1530:Derry
1458:Sligo
1347:')...
1345:fjord
1323:Irish
1302:Irish
1287:) ...
1281:Irish
1135:above
997:Irish
623:Islam
568:Korea
563:Japan
548:India
533:Egypt
455:Music
367:Legal
360:Legal
323:Lists
316:Lists
263:Icons
38:This
16:<
2736:Tips
2348:Film
2326:Arts
2093:Tips
1583:and
1572:).
1527:Use
1514:and
1439:vs.
1216:Use
1114:)".
1102:(or
1098:The
1076:Aodh
1067:Aedh
977:lang
893:and
847:Tips
411:Film
385:Arts
1913:or
1886:as
1852:Mac
1848:Mac
1841:Mac
1839:or
1829:Nic
1827:or
1817:Mac
1714:or
1658:").
1647:").
1544:or
1443:).
1412:Co.
1408:Co.
1406:or
1360:or
1072:Aoáž
1063:Aeáž
1006:or
2812::
1980:.
1854:,
1837:Mc
1835:,
1833:O'
1825:NĂ
1802:,
1730:.
1628:.
1560:,
1556:,
1404:Co
1304::
1283::
1240:.
1234:,
1230:,
1212:).
1199:);
1186:);
1083:â
1074:â
1065:â
1036:.
999::
980:}}
974:{{
965:,
901:.
2059:e
2052:t
2045:v
1899:]
1892:]
1888:]
1856:Ă
1821:Ă
1684:)
1670:.
1668:]
1570:]
1433:X
1279:(
1168:.
1156:.
874:e
867:t
860:v
731:)
727:(
721:)
717:(
66:.
46:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.