Knowledge (XXG)

:Manual of Style/Ireland-related articles - Knowledge (XXG)

Source 📝

2789: 31: 1372:. This site lists the official English and Irish forms of place names within the Republic of Ireland. The Irish names it lists for places within Northern Ireland do not have legal status. They are, however, used by the Ordnance Survey of Northern Ireland to produce authoritative Irish versions of place names in Northern Ireland. 1885:
The place of birth, residence and/or death of people who were born, lived or died before 1921 in what today is Northern Ireland should be given simply as "Ireland", and they should not be described as "Northern Irish". "Ireland" should not normally be linked, but if thought necessary should be linked
1259:
For places in the Republic of Ireland, other names should be shown in parentheses immediately after the common name in the lead. For places in Northern Ireland, only show non-English-language names in parentheses after the bolded name if the name in that language demonstrates the origin of the common
1263:
The meaning of non-English place names should be given if known. All such meanings should be fully cited. For names that appear in the lead, provide the meaning in parenthesis immediately after the common name. Otherwise, provide the meaning in the body of the article (after the lead, if the article
956:
An Irish version of a subject's English-language name may be given in the first sentence of the lead of an article on that subject if it is a well-known, commonly used name for that subject. It may also be used in the appropriate field of an infobox. If there is no commonly used Irish version, it is
1642:
An exception is where the state forms a major component of the topic (e.g. on articles relating to states, politics or governance) where "Ireland" should be preferred and the island should be referred to as the "island of Ireland" or similar (e.g. "Ireland is a state in Europe occupying most of the
1247:
When mentioning other locales in the context of the article, conform to the rules for article titling above but do not include the alternative name along with it. An exception might be in the case of a name that is unlikely to have an article of its own. However, if a place name is significant
1983:
At this time, neither the island of Ireland nor Northern Ireland has a universally recognised flag. If an organisation uses a flag or banner to represent the island of Ireland or Northern Ireland, use that flag or banner to represent teams, bodies or people under its aegis. If that image is
1665:
guideline of the Manual of Style, the names of major geographic features and locations should not be linked, so "Ireland" should not normally be linked. If it is thought necessary to link, in order to establish context or for any other reason, the name of the state must be pipelinked as
1368:) developed by the Placenames Branch of the Department of Community, Equality and Gaeltacht Affairs in the Republic of Ireland, and used by the Ordnance Survey of Northern Ireland, can be used to provide a generally accepted spelling – in this case 2124: 1613: 150: 920:
Where a subject has both an English and an Irish version of their name, use the English version if it is more common among English speakers. Create a redirect page at the Irish version of the name as appropriate.
2592: 662: 1539:
for the county in articles. Do not deviate from this merely because the subject relates to a particular side of the political divide, but where an entity uses a particular name, regardless of whether it is
2460: 2455: 537: 527: 1243:
The remainder of the article should use only the place name as titled in the article. An exception to this is when a portion of the article is providing information specific to the naming of the place.
898: 1356:
Generally speaking, contemporary names should reflect contemporary spelling. All place names given should be attributable to reliable sources. If different sourced modern versions exist, i.e.
2030: 63: 2515: 587: 961:. The mere fact that an Irish name appears in certain sources, such as dictionaries or databases, is not sufficient evidence that it is commonly used. Articles on general topics such as 2675: 2602: 2530: 2413: 936:
Conversely, when the Irish version is more common among English speakers, use the Irish version as the title of the article. Mention the English name in the first line of the article.
763: 672: 602: 473: 2647: 2582: 2525: 2480: 728: 652: 597: 552: 2572: 2510: 2500: 689: 582: 577: 1635:
Use "Ireland" for the state except where the island of Ireland or Northern Ireland is being discussed in the same context. In such circumstances use "Republic of Ireland" (e.g. "
2151: 177: 2520: 2470: 2450: 592: 542: 522: 2740: 2546: 2495: 2490: 2475: 2465: 808: 622: 567: 562: 547: 532: 2445: 2382: 517: 445: 195: 2119: 145: 2820: 2587: 2290: 657: 615: 510: 332: 1894:. For people who were born, lived or died in Northern Ireland after 1922 use "Northern Ireland", which will not normally be linked and should never be pipelinked. 1999:
A series of templates have been developed to represent Ireland, Northern Ireland and the Republic of Ireland in sporting and other contexts. These can be seen at:
640: 490: 128: 2551: 2295: 2182: 707: 627: 280: 245: 212: 2700: 2609: 2597: 2429: 1128: 910: 679: 667: 497: 359: 315: 2332: 2264: 2202: 2197: 2177: 2131: 1927: 395: 384: 302: 232: 227: 207: 157: 2642: 2505: 2285: 2156: 1256:
For articles on places on the island of Ireland, show the modern name in English, Irish and, if appropriate, Scots in the infobox if the article has one.
724: 572: 327: 182: 2408: 2403: 2187: 2172: 2109: 1033: 468: 463: 217: 202: 135: 2057: 2013: 2254: 292: 2815: 2567: 2377: 2372: 2136: 684: 440: 435: 162: 2715: 2630: 2367: 2362: 2316: 2078: 836: 714: 430: 425: 371: 2008: 1727: 1435:). There are normally towns or cities within a county after which the county was named. Use the "short name" to refer only to that place (i.e. 1143:
Where the English- and Irish-language names are the same or very nearly the same, but the spellings differ, use the English spelling. Example:
2755: 2750: 2577: 2141: 2114: 823: 818: 647: 167: 140: 2793: 2690: 2218: 2192: 2085: 841: 252: 222: 1352:
For places in Northern Ireland whose names are derived from English, the other names should only appear in the infobox along with a source.
2635: 2146: 718: 172: 39: 1561: 1557: 2357: 2342: 2337: 2259: 2249: 2233: 420: 405: 400: 297: 287: 267: 1976:
This section deals with the use of flag icons to represent historic and contemporary states on the island of Ireland. Please see also
2398: 2311: 2280: 2228: 1977: 454: 366: 322: 262: 2825: 2725: 2347: 798: 410: 1719: 1549: 1248:
enough to warrant both an English and an Irish name, it is probably significant enough for an article of its own, however brief.
872: 2730: 803: 1521: 2352: 415: 337: 2050: 2003: 2223: 257: 51: 1846:
In alphabetised lists of names on the English-language Knowledge (XXG) follow English-language convention and group all
1260:
name. Other names and etymologies can be described in the body of the article (after the lead, if the article has one).
2066: 1897:
For people anywhere else in Ireland at any time, "Ireland" should be used. Should pipelinking be considered necessary,
104: 43: 17: 1612:
alone can mislead given that it refers to both the island of Ireland and the Irish state (which are not coterminous).
2685: 2680: 2670: 773: 768: 758: 1803: 1775: 1831:(Daughter of) or "Mhic" ( of the son of) or "UĂ­" (Of the family of) in Irish spellings of women's surnames. (Use 1191: 2772: 2770: 2665: 1524:, and has been generally accepted as a convention for both article titles and in-article references since then. 753: 112: 2043: 2025: 1858:
etc. prefix and alphabetise by the first letter of the suffix.) Follow this practice even for names in Irish.
1992:
alternative if the older flag or banner is not significantly different to the current one (such as with the
2745: 2710: 2705: 1996:). If that is not possible, or if the organisation uses no particular flag or banner, do not use any flag. 813: 788: 783: 1940: 1707: 2735: 2092: 1993: 1189:
and the Irish name is the official name, but has not yet gained favour in English, use the English name (
846: 59: 1553: 1414:
is generally localised to Ireland and not always understood by the global community. For example, write
897:. If you disagree with the conventions described here, or wish to add to them, please discuss it on the 2720: 1952: 1868: 1744: 1689: 1662: 1591: 1469: 1381: 793: 73: 2614: 1810: 1711: 1655: 966: 694: 2695: 778: 1621: 1236: 890: 865: 1535: 1337: 1294: 945: 2775: 118: 1806:; in English orthography, there is no space between the Mc or Mac and the rest of the surname. 1715: 1231: 1227: 1202:
and the Irish name is official and has gained favour in English, use the official Irish name (
1029: 926: 1985: 1631:
A consensus emerged with respect to referring to the island and the state in other contexts:
1501: 1456:" or "Belfast, County Down". Similarly, do not follow a town with an eponymous county, e.g. " 1799: 1786: 1204: 894: 114: 1650:
Regardless of the above guidelines, always use the official titles of state offices (e.g. "
1625: 958: 1322: 1301: 1280: 996: 930: 858: 2809: 2774: 2020: 1989: 1921: 1798:
In Irish orthography, there is a space between Mac and the rest of the surname, e.g.
1436: 1415: 976: 941: 116: 1508:–style terms perplexing to those unfamiliar with the dispute, a compromise solution 1054: 1651: 1103: 50:
It is a generally accepted standard that editors should attempt to follow, though
1505: 969:
etc. should not have an Irish translation in the first sentence or the infobox.
1028:
This enables speech synthesizers to pronounce the text in the correct language
1726:
in their name, or a position specifically related to the university, such as
957:
not appropriate or encyclopaedic to "invent" such names, as this constitutes
1565: 1160: 1049: 962: 1431:) when referring to counties, rather than abbreviating to short name (i.e. 1917:, whether used as nouns or adjectives, when describing people. Example: 1809:
The Ó in surnames always takes an accent and is followed by a space e.g.
1636: 1218: 1045: 1639:
is at the border between Northern Ireland and the Republic of Ireland").
1313:
For places in Northern Ireland whose names are not derived from English:
1644: 1617: 1447: 1226:
where that form was used in official titles or names of entities, e.g.
1178: 886: 885:
These guidelines cover the style of language and writing to be used in
1575:
The naming dispute can be discussed in the articles when appropriate.
1106:) should be used when Irish spelling requires it e.g. "Mary Robinson ( 1943:, the University of Dublin should not be referenced in that context. 1440: 1148: 1176:
and the English name predominates in English, use the English name (
1058:), reflect modern usage by replacing the dot with an 'h'. Example: 2035: 1718:. It may be relevant to mention the university in the case of the 1529: 1457: 1344: 1850:
s etc. together. (The Irish-language convention is to ignore the
1446:
When referring to a city, do not follow it with a county, e.g. "
2039: 1823:(of the family of) is rarely used for women; in most cases use 2776: 1398:
When entering counties into Knowledge (XXG) use the full term
119: 25: 1034:
Knowledge (XXG):Manual of Style/Accessibility#Other languages
1172:
Where the English- and Irish-language names are different:
1500:
To avoid constant renaming of articles (and more), keep a
1365: 1967: 1960: 1876: 1781: 1770: 1752: 1697: 1599: 1516: 1510: 1491: 1484: 1477: 1452: 1420: 1389: 88: 81: 1504:, promote consistency in the encyclopedia, and avoid 1909:
Do not capitalise the first letter of words such as
2764: 2658: 2623: 2560: 2539: 2438: 2422: 2391: 2325: 2304: 2273: 2242: 2211: 2165: 2102: 1608:Concerns have been expressed that using the word 1044:When transcribing from Irish texts which contain 1129:Knowledge (XXG):Naming conventions (settlements) 911:Knowledge (XXG):Naming conventions (use English) 1762: 1706:Unless the specific context requires, refer to 1134: 2051: 972:Irish words and phrases should be encased in 866: 8: 2676:Categories, lists, and navigation templates 1325: 1020: 764:Categories, lists, and navigation templates 42:is a part of the English Knowledge (XXG)'s 2821:Knowledge (XXG) Manual of Style (regional) 2058: 2044: 2036: 889:-related articles. This includes both the 873: 859: 389: 353: 100: 2014:Template:Country data Republic of Ireland 1761:The guidelines for Irish language names, 1133:The guidelines for Irish language names, 1843:for the English forms of women's names.) 2029:) is being considered for merging. See 453: 103: 2009:Template:Country data Northern Ireland 1939:If a person was educated or taught at 1728:Chancellor of the University of Dublin 1620:and the article on the Irish state at 1616:to leave the article on the island at 1568:(which will usually be abbreviated to 1271:For places in the Republic of Ireland: 62:. When in doubt, discuss first on the 1988:, it may be possible to use an older 1978:Knowledge (XXG):Manual of Style/Icons 1722:constituency, sports clubs which use 1548:, use that name for the entity; thus 7: 1330:, meaning 'Geanann's stronghold')... 1562:North West Liberties of Londonderry 1558:Derry ~ Londonderry railway station 2816:Knowledge (XXG) naming conventions 24: 1911:nationalist, unionist, republican 1011:{{lang|ga|PĂĄirtĂ­ an Lucht Oibre}} 987:{{lang-ga|PĂĄirtĂ­ an Lucht Oibre}} 58:edit to this page should reflect 2788: 2787: 1930:was an Irish unionist politician 1905:Descriptive nouns and adjectives 1550:High Sheriff of Londonderry City 1222:generally for the province, but 29: 1819:(son of) is only used for men. 1427:Use the full county name (i.e. 18:Knowledge (XXG):Manual of Style 1522:Derry/Londonderry name dispute 1460:", not "Sligo, County Sligo". 1308:, meaning 'lake of Garman')... 1: 2593:References and external links 2004:Template:Country data Ireland 663:References and external links 2033:to help reach a consensus. â€ș 1614:A discussion process decided 1140:In deciding article titles: 2446:Specific naming conventions 518:Specific naming conventions 2842: 2125:Organizing by subject area 1950: 1866: 1863:Place of birth, death etc. 1742: 1687: 1589: 1467: 1379: 1126: 908: 905:Irish-language conventions 71: 2783: 2751:Wikimedia sister projects 2073: 1300:'inlet of the mud flat'; 1016:which renders like this: 992:which renders like this: 819:Wikimedia sister projects 2826:WikiProject style advice 2031:templates for discussion 1901:can be used after 1922. 1137:, apply to place names. 1110:)", not "Mary Robinson ( 1924:was an Irish republican 1941:Trinity College Dublin 1708:Trinity College Dublin 1678:Trinity College Dublin 1520:in 2004 regarding the 1453:Belfast, County Antrim 1326: 1305: 1284: 1030:and has other benefits 1021: 1000: 2383:Writing about fiction 1813:, not Tomas O'Fiaich. 1734:Biographical articles 1554:Derry Central Railway 1502:neutral point of view 1376:Referring to counties 1022:PĂĄirtĂ­ an Lucht Oibre 1001:PĂĄirtĂ­ an Lucht Oibre 446:Writing about fiction 151:Organizing by subject 105:Manual of Style (MoS) 52:occasional exceptions 2726:Talk page guidelines 2414:Stringed instruments 2120:Disambiguation pages 1712:University of Dublin 1682:University of Dublin 1656:president of Ireland 967:Transport in Ireland 799:Talk page guidelines 474:Stringed instruments 146:Disambiguation pages 2531:Trinidad and Tobago 2461:France (and French) 2456:China (and Chinese) 1622:Republic of Ireland 1585:Republic of Ireland 1237:Connaught Telegraph 1052:letters indicating 891:Republic of Ireland 603:Trinidad and Tobago 538:France (and French) 528:China (and Chinese) 2731:Template namespace 1785:(redirect page) → 1774:(redirect page) → 1765:, apply. Example: 1536:County Londonderry 946:Conradh na Gaeilge 944:(redirect page) → 929:(redirect page) → 804:Template namespace 748:Related guidelines 2803: 2802: 2741:Understandability 2603:Structure drawing 2552:Latter Day Saints 2353:Lyrics and poetry 2296:Stand-alone lists 2183:Dates and numbers 1877:MOS:IMOS BIOPLACE 1804:SeĂĄn Mac StĂ­ofĂĄin 1776:MĂĄirtĂ­n Ó Cadhain 1724:Dublin University 1720:Dublin University 1716:Dublin University 1645:island of Ireland 1626:consensus changes 1533:for the city and 1464:Derry/Londonderry 1390:MOS:IMOS COUNTIES 1232:Lord of Connaught 1228:Connaught Rangers 1112:Maire Mhic Roibin 1108:MĂĄire Mhic RĂłibĂ­n 959:original research 883: 882: 809:Understandability 739: 738: 673:Structure drawing 628:Latter Day Saints 481: 480: 416:Lyrics and poetry 338:Stand-alone lists 213:Dates and numbers 99: 98: 2833: 2791: 2790: 2777: 2701:Military history 2610:Computer science 2583:Compound classes 2430:Military history 2060: 2053: 2046: 2037: 1970: 1963: 1900: 1893: 1889: 1879: 1787:Geoffrey Keating 1784: 1782:SeathrĂșn CĂ©itinn 1773: 1755: 1710:rather than the 1700: 1669: 1602: 1571: 1519: 1513: 1494: 1487: 1480: 1455: 1423: 1392: 1329: 1024: 1012: 988: 981: 975: 895:Northern Ireland 875: 868: 861: 680:Computer science 653:Compound classes 498:Military history 390: 354: 120: 101: 91: 84: 33: 32: 26: 2841: 2840: 2836: 2835: 2834: 2832: 2831: 2830: 2806: 2805: 2804: 2799: 2779: 2778: 2773: 2760: 2654: 2619: 2556: 2535: 2434: 2418: 2387: 2333:Anime and manga 2321: 2300: 2269: 2265:Trivia sections 2238: 2224:Image placement 2207: 2203:Titles of works 2198:Text formatting 2161: 2152:Self-references 2132:Gender identity 2098: 2069: 2067:Manual of Style 2064: 2034: 2026:Manual of Style 1974: 1973: 1966: 1959: 1955: 1949: 1937: 1928:Thomas Sinclair 1907: 1898: 1891: 1887: 1883: 1882: 1875: 1871: 1865: 1795: 1780: 1769: 1759: 1758: 1751: 1747: 1741: 1736: 1704: 1703: 1696: 1692: 1686: 1667: 1606: 1605: 1598: 1594: 1588: 1569: 1515: 1509: 1498: 1497: 1490: 1483: 1476: 1472: 1466: 1451: 1419: 1396: 1395: 1388: 1384: 1378: 1254: 1131: 1125: 1120: 1042: 1010: 986: 979: 973: 954: 918: 913: 907: 879: 829: 828: 749: 741: 740: 735: 734: 710: 700: 699: 643: 633: 632: 618: 608: 607: 513: 503: 502: 493: 483: 482: 396:Anime and manga 387: 377: 376: 362: 351: 343: 342: 318: 308: 307: 303:Trivia sections 283: 273: 272: 258:Image placement 248: 238: 237: 233:Titles of works 228:Text formatting 198: 188: 187: 178:Self-references 158:Gender identity 131: 121: 115: 95: 94: 87: 80: 76: 68: 67: 54:may apply. Any 44:Manual of Style 30: 22: 21: 20: 12: 11: 5: 2839: 2837: 2829: 2828: 2823: 2818: 2808: 2807: 2801: 2800: 2798: 2797: 2784: 2781: 2780: 2771: 2769: 2768: 2766: 2762: 2761: 2759: 2758: 2753: 2748: 2743: 2738: 2733: 2728: 2723: 2718: 2713: 2708: 2703: 2698: 2693: 2688: 2686:Citing sources 2683: 2681:Categorization 2678: 2673: 2671:Article titles 2668: 2662: 2660: 2656: 2655: 2653: 2652: 2651: 2650: 2643:Figure skating 2640: 2639: 2638: 2627: 2625: 2621: 2620: 2618: 2617: 2612: 2607: 2606: 2605: 2600: 2595: 2590: 2585: 2575: 2570: 2564: 2562: 2558: 2557: 2555: 2554: 2549: 2543: 2541: 2537: 2536: 2534: 2533: 2528: 2523: 2518: 2513: 2508: 2503: 2498: 2493: 2488: 2483: 2478: 2473: 2468: 2463: 2458: 2453: 2448: 2442: 2440: 2436: 2435: 2433: 2432: 2426: 2424: 2420: 2419: 2417: 2416: 2411: 2406: 2401: 2395: 2393: 2389: 2388: 2386: 2385: 2380: 2375: 2370: 2365: 2360: 2355: 2350: 2345: 2340: 2335: 2329: 2327: 2323: 2322: 2320: 2319: 2314: 2308: 2306: 2302: 2301: 2299: 2298: 2293: 2291:Road junctions 2288: 2286:Lists of works 2283: 2277: 2275: 2271: 2270: 2268: 2267: 2262: 2257: 2252: 2246: 2244: 2240: 2239: 2237: 2236: 2231: 2226: 2221: 2215: 2213: 2209: 2208: 2206: 2205: 2200: 2195: 2190: 2185: 2180: 2178:Capitalization 2175: 2169: 2167: 2163: 2162: 2160: 2159: 2157:Words to watch 2154: 2149: 2144: 2139: 2134: 2129: 2128: 2127: 2117: 2112: 2106: 2104: 2100: 2099: 2097: 2096: 2089: 2082: 2074: 2071: 2070: 2065: 2063: 2062: 2055: 2048: 2040: 2018: 2017: 2016: 2011: 2006: 1972: 1971: 1964: 1961:WP:IRISH FLAGS 1956: 1951: 1948: 1945: 1936: 1933: 1932: 1931: 1925: 1906: 1903: 1881: 1880: 1872: 1867: 1864: 1861: 1860: 1859: 1844: 1814: 1811:TomĂĄs Ó Fiaich 1807: 1794: 1791: 1790: 1789: 1778: 1757: 1756: 1753:MOS:IMOS NAMES 1748: 1743: 1740: 1737: 1735: 1732: 1702: 1701: 1693: 1688: 1685: 1675: 1672: 1671: 1659: 1654:was the first 1648: 1640: 1604: 1603: 1595: 1590: 1587: 1577: 1496: 1495: 1488: 1485:WP:LONDONDERRY 1481: 1473: 1468: 1465: 1462: 1394: 1393: 1385: 1380: 1377: 1374: 1366:www.logainm.ie 1354: 1353: 1349: 1348: 1341:Strangr-fjÇ«rĂ°r 1331: 1315: 1314: 1310: 1309: 1288: 1285:Droichead Átha 1273: 1272: 1253: 1250: 1214: 1213: 1200: 1187: 1170: 1169: 1157: 1124: 1121: 1119: 1116: 1096: 1095: 1087: 1078: 1069: 1041: 1038: 1026: 1025: 1014: 1013: 1004: 1003: 990: 989: 953: 952:In-article use 950: 949: 948: 934: 933: 931:Screen Ireland 917: 916:Article titles 914: 906: 903: 881: 880: 878: 877: 870: 863: 855: 852: 851: 850: 849: 844: 839: 831: 830: 827: 826: 821: 816: 811: 806: 801: 796: 791: 786: 781: 776: 774:Citing sources 771: 769:Categorization 766: 761: 759:Article titles 756: 750: 747: 746: 743: 742: 737: 736: 733: 732: 725:Figure skating 722: 711: 706: 705: 702: 701: 698: 697: 692: 687: 682: 677: 676: 675: 670: 665: 660: 655: 644: 639: 638: 635: 634: 631: 630: 625: 619: 614: 613: 610: 609: 606: 605: 600: 595: 590: 585: 580: 575: 570: 565: 560: 555: 550: 545: 540: 535: 530: 525: 520: 514: 509: 508: 505: 504: 501: 500: 494: 489: 488: 485: 484: 479: 478: 477: 476: 471: 466: 458: 457: 451: 450: 449: 448: 443: 438: 433: 428: 423: 418: 413: 408: 403: 398: 388: 383: 382: 379: 378: 375: 374: 369: 363: 358: 357: 352: 349: 348: 345: 344: 341: 340: 335: 333:Road junctions 330: 328:Lists of works 325: 319: 314: 313: 310: 309: 306: 305: 300: 295: 290: 284: 279: 278: 275: 274: 271: 270: 265: 260: 255: 249: 244: 243: 240: 239: 236: 235: 230: 225: 220: 215: 210: 208:Capitalization 205: 199: 194: 193: 190: 189: 186: 185: 183:Words to watch 180: 175: 170: 165: 160: 155: 154: 153: 143: 138: 132: 127: 126: 123: 122: 117: 113: 111: 108: 107: 97: 96: 93: 92: 85: 77: 72: 69: 49: 48: 36: 34: 23: 15: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 2838: 2827: 2824: 2822: 2819: 2817: 2814: 2813: 2811: 2796: 2795: 2786: 2785: 2782: 2767: 2763: 2757: 2754: 2752: 2749: 2747: 2744: 2742: 2739: 2737: 2734: 2732: 2729: 2727: 2724: 2722: 2719: 2717: 2714: 2712: 2709: 2707: 2704: 2702: 2699: 2697: 2694: 2692: 2689: 2687: 2684: 2682: 2679: 2677: 2674: 2672: 2669: 2667: 2664: 2663: 2661: 2657: 2649: 2646: 2645: 2644: 2641: 2637: 2634: 2633: 2632: 2629: 2628: 2626: 2622: 2616: 2613: 2611: 2608: 2604: 2601: 2599: 2596: 2594: 2591: 2589: 2586: 2584: 2581: 2580: 2579: 2576: 2574: 2571: 2569: 2566: 2565: 2563: 2559: 2553: 2550: 2548: 2545: 2544: 2542: 2538: 2532: 2529: 2527: 2524: 2522: 2519: 2517: 2514: 2512: 2509: 2507: 2504: 2502: 2499: 2497: 2494: 2492: 2489: 2487: 2484: 2482: 2479: 2477: 2474: 2472: 2469: 2467: 2464: 2462: 2459: 2457: 2454: 2452: 2449: 2447: 2444: 2443: 2441: 2437: 2431: 2428: 2427: 2425: 2421: 2415: 2412: 2410: 2409:Record charts 2407: 2405: 2404:Music samples 2402: 2400: 2397: 2396: 2394: 2390: 2384: 2381: 2379: 2376: 2374: 2371: 2369: 2366: 2364: 2361: 2359: 2356: 2354: 2351: 2349: 2346: 2344: 2341: 2339: 2336: 2334: 2331: 2330: 2328: 2324: 2318: 2315: 2313: 2310: 2309: 2307: 2303: 2297: 2294: 2292: 2289: 2287: 2284: 2282: 2279: 2278: 2276: 2272: 2266: 2263: 2261: 2258: 2256: 2253: 2251: 2248: 2247: 2245: 2241: 2235: 2232: 2230: 2227: 2225: 2222: 2220: 2217: 2216: 2214: 2210: 2204: 2201: 2199: 2196: 2194: 2191: 2189: 2188:Pronunciation 2186: 2184: 2181: 2179: 2176: 2174: 2173:Abbreviations 2171: 2170: 2168: 2164: 2158: 2155: 2153: 2150: 2148: 2145: 2143: 2140: 2138: 2135: 2133: 2130: 2126: 2123: 2122: 2121: 2118: 2116: 2113: 2111: 2110:Accessibility 2108: 2107: 2105: 2101: 2095: 2094: 2090: 2088: 2087: 2083: 2081: 2080: 2076: 2075: 2072: 2068: 2061: 2056: 2054: 2049: 2047: 2042: 2041: 2038: 2032: 2028: 2027: 2022: 2015: 2012: 2010: 2007: 2005: 2002: 2001: 2000: 1997: 1995: 1991: 1990:public domain 1987: 1981: 1979: 1969: 1968:WP:IMOS FLAGS 1965: 1962: 1958: 1957: 1954: 1946: 1944: 1942: 1934: 1929: 1926: 1923: 1922:John MacBride 1920: 1919: 1918: 1916: 1912: 1904: 1902: 1895: 1878: 1874: 1873: 1870: 1862: 1857: 1853: 1849: 1845: 1842: 1838: 1834: 1830: 1826: 1822: 1818: 1815: 1812: 1808: 1805: 1801: 1800:SeĂĄn Mac Eoin 1797: 1796: 1792: 1788: 1783: 1779: 1777: 1772: 1768: 1767: 1766: 1764: 1754: 1750: 1749: 1746: 1739:Naming people 1738: 1733: 1731: 1729: 1725: 1721: 1717: 1713: 1709: 1699: 1695: 1694: 1691: 1683: 1680:(usually not 1679: 1676: 1674: 1664: 1660: 1657: 1653: 1649: 1646: 1641: 1638: 1634: 1633: 1632: 1629: 1627: 1623: 1619: 1615: 1611: 1601: 1597: 1596: 1593: 1586: 1582: 1578: 1576: 1573: 1567: 1563: 1559: 1555: 1551: 1547: 1543: 1538: 1537: 1532: 1531: 1525: 1523: 1518: 1512: 1507: 1503: 1493: 1489: 1486: 1482: 1479: 1475: 1474: 1471: 1463: 1461: 1459: 1454: 1449: 1444: 1442: 1438: 1437:County Galway 1434: 1430: 1425: 1422: 1417: 1416:County Galway 1413: 1410:. The use of 1409: 1405: 1401: 1391: 1387: 1386: 1383: 1375: 1373: 1371: 1367: 1364:, a website ( 1363: 1359: 1351: 1350: 1346: 1342: 1339: 1335: 1332: 1328: 1324: 1320: 1317: 1316: 1312: 1311: 1307: 1303: 1299: 1296: 1292: 1289: 1286: 1282: 1278: 1275: 1274: 1270: 1269: 1268: 1265: 1261: 1257: 1251: 1249: 1245: 1241: 1239: 1238: 1233: 1229: 1225: 1221: 1220: 1211: 1207: 1206: 1205:DĂșn Laoghaire 1201: 1198: 1197:Droichead Nua 1194: 1193: 1188: 1185: 1184:Cill MhantĂĄin 1181: 1180: 1175: 1174: 1173: 1167: 1163: 1162: 1158: 1155: 1151: 1150: 1146: 1145: 1144: 1141: 1138: 1136: 1130: 1122: 1117: 1115: 1113: 1109: 1105: 1101: 1094: 1091: 1088: 1086: 1082: 1079: 1077: 1073: 1070: 1068: 1064: 1061: 1060: 1059: 1057: 1056: 1051: 1048:letters (the 1047: 1039: 1037: 1035: 1031: 1023: 1019: 1018: 1017: 1009: 1008: 1007: 1002: 998: 995: 994: 993: 985: 984: 983: 978: 970: 968: 964: 960: 951: 947: 943: 942:Gaelic League 939: 938: 937: 932: 928: 924: 923: 922: 915: 912: 904: 902: 900: 896: 892: 888: 876: 871: 869: 864: 862: 857: 856: 854: 853: 848: 845: 843: 840: 838: 835: 834: 833: 832: 825: 822: 820: 817: 815: 812: 810: 807: 805: 802: 800: 797: 795: 792: 790: 787: 785: 782: 780: 777: 775: 772: 770: 767: 765: 762: 760: 757: 755: 752: 751: 745: 744: 730: 726: 723: 720: 716: 713: 712: 709: 704: 703: 696: 693: 691: 688: 686: 683: 681: 678: 674: 671: 669: 666: 664: 661: 659: 656: 654: 651: 650: 649: 646: 645: 642: 637: 636: 629: 626: 624: 621: 620: 617: 612: 611: 604: 601: 599: 596: 594: 591: 589: 586: 584: 581: 579: 576: 574: 571: 569: 566: 564: 561: 559: 556: 554: 551: 549: 546: 544: 541: 539: 536: 534: 531: 529: 526: 524: 521: 519: 516: 515: 512: 507: 506: 499: 496: 495: 492: 487: 486: 475: 472: 470: 469:Record charts 467: 465: 464:Music samples 462: 461: 460: 459: 456: 452: 447: 444: 442: 439: 437: 434: 432: 429: 427: 424: 422: 419: 417: 414: 412: 409: 407: 404: 402: 399: 397: 394: 393: 392: 391: 386: 381: 380: 373: 370: 368: 365: 364: 361: 356: 355: 350:By topic area 347: 346: 339: 336: 334: 331: 329: 326: 324: 321: 320: 317: 312: 311: 304: 301: 299: 296: 294: 291: 289: 286: 285: 282: 277: 276: 269: 266: 264: 261: 259: 256: 254: 251: 250: 247: 242: 241: 234: 231: 229: 226: 224: 221: 219: 218:Pronunciation 216: 214: 211: 209: 206: 204: 203:Abbreviations 201: 200: 197: 192: 191: 184: 181: 179: 176: 174: 171: 169: 166: 164: 161: 159: 156: 152: 149: 148: 147: 144: 142: 139: 137: 136:Accessibility 134: 133: 130: 125: 124: 110: 109: 106: 102: 90: 86: 83: 79: 78: 75: 70: 65: 61: 57: 53: 47: 45: 41: 35: 28: 27: 19: 2792: 2756:WikiProjects 2666:Article size 2485: 2255:Lead section 2091: 2084: 2077: 2024: 1998: 1982: 1975: 1938: 1914: 1910: 1908: 1896: 1884: 1855: 1851: 1847: 1840: 1836: 1832: 1828: 1824: 1820: 1816: 1760: 1723: 1705: 1681: 1677: 1673: 1652:Douglas Hyde 1630: 1609: 1607: 1584: 1580: 1574: 1545: 1541: 1534: 1528: 1526: 1511:was proposed 1499: 1445: 1432: 1428: 1426: 1411: 1407: 1403: 1399: 1397: 1369: 1361: 1357: 1355: 1340: 1333: 1327:DĂșn Geanainn 1318: 1297: 1290: 1276: 1266: 1262: 1258: 1255: 1246: 1242: 1235: 1223: 1217: 1215: 1209: 1203: 1196: 1190: 1183: 1177: 1171: 1165: 1159: 1153: 1147: 1142: 1139: 1132: 1123:Common names 1111: 1107: 1104:acute accent 1100:sĂ­neadh fada 1099: 1097: 1093: 1089: 1084: 1080: 1075: 1071: 1066: 1062: 1053: 1043: 1027: 1015: 1005: 991: 971: 955: 935: 919: 884: 824:WikiProjects 754:Article size 557: 293:Lead section 55: 37: 2648:Terminology 2568:Mathematics 2516:Philippines 2378:Visual arts 2373:Video games 2137:Hidden text 1994:IRFU banner 1986:copyrighted 1771:Martin Kyne 1546:Londonderry 1506:Stroke City 1370:Tulaigh Lis 1362:Tulaigh Lis 1358:Tulach Lios 1306:Loch Garman 1298:VeisafjÇ«rĂ°r 1252:Other names 1118:Place names 1040:Orthography 927:FĂ­s Éireann 729:Terminology 685:Mathematics 588:Philippines 441:Visual arts 436:Video games 163:Hidden text 89:MOS:IRELAND 56:substantive 2810:Categories 2746:User pages 2711:Signatures 2706:Notability 2631:Cue sports 2368:Television 2363:Philosophy 2317:Trademarks 2166:Formatting 1947:Flag icons 1600:WP:IRE-IRL 1421:Co. Galway 1334:Strangford 1267:Examples: 1264:has one). 1127:See also: 1090:Ruaiᾋri → 982:, either: 909:See also: 814:User pages 789:Signatures 784:Notability 715:Cue sports 431:Television 426:Philosophy 372:Trademarks 196:Formatting 2588:Chemicals 2578:Chemistry 2526:Singapore 2506:Macedonia 2481:Indonesia 2142:Infoboxes 2115:Biography 2086:Directory 1953:Shortcuts 1935:Education 1566:Derry GAA 1552:, former 1492:WP:LDERRY 1470:Shortcuts 1338:Old Norse 1319:Dungannon 1295:Old Norse 1224:Connaught 1192:Newbridge 1161:Inishmore 1050:dot above 963:Irish art 940:Example: 925:Example: 899:talk page 658:Chemicals 648:Chemistry 598:Singapore 573:Macedonia 553:Indonesia 168:Infoboxes 141:Biography 74:Shortcuts 64:talk page 60:consensus 40:guideline 2794:Category 2721:Subpages 2716:Overview 2696:Hatnotes 2691:Contents 2615:Taxonomy 2573:Medicine 2540:Religion 2511:Pakistan 2501:Malaysia 2439:Regional 2219:Captions 2193:Spelling 2079:Overview 2021:template 1915:loyalist 1869:Shortcut 1793:Spelling 1745:Shortcut 1690:Shortcut 1661:Per the 1637:Strabane 1592:Shortcut 1478:WP:DERRY 1450:", not " 1429:County X 1382:Shortcut 1343:'strong 1277:Drogheda 1219:Connacht 1210:Dunleary 1166:Inis MĂłr 1092:RuaidhrĂ­ 1085:Domhnall 842:Contents 837:Overview 794:Subpages 779:Hatnotes 695:Taxonomy 690:Medicine 616:Religion 583:Pakistan 578:Malaysia 511:Regional 253:Captions 223:Spelling 2659:Related 2636:Snooker 2561:Science 2486:Ireland 2423:History 2343:Blazons 2147:Linking 2103:Content 2023:below ( 1663:Linking 1618:Ireland 1610:Ireland 1581:Ireland 1579:Use of 1448:Belfast 1291:Wexford 1179:Wicklow 1154:Ros Muc 1081:Doáčnall 1055:sĂ©imhiĂș 1046:lenited 887:Ireland 719:Snooker 641:Science 558:Ireland 491:History 406:Blazons 173:Linking 129:Content 82:WP:IMOS 2765:Search 2624:Sports 2598:Safety 2521:Poland 2471:Hawaii 2451:Canada 2358:Novels 2338:Comics 2260:Tables 2250:Layout 2243:Layout 2234:Images 2212:Images 2019:â€č The 1890:, not 1698:WP:TCD 1624:until 1564:, and 1517:agreed 1441:Galway 1424:or ]. 1418:, not 1402:, not 1400:County 1336:(from 1321:(from 1293:(from 1208:, not 1195:, not 1182:, not 1164:, not 1152:, not 1149:Rosmuc 1032:. See 708:Sports 668:Safety 593:Poland 543:Hawaii 523:Canada 421:Novels 401:Comics 298:Tables 288:Layout 281:Layout 268:Images 246:Images 2547:Islam 2496:Korea 2491:Japan 2476:India 2466:Egypt 2399:Music 2392:Music 2312:Legal 2305:Legal 2281:Lists 2274:Lists 2229:Icons 1763:above 1542:Derry 1530:Derry 1458:Sligo 1347:')... 1345:fjord 1323:Irish 1302:Irish 1287:) ... 1281:Irish 1135:above 997:Irish 623:Islam 568:Korea 563:Japan 548:India 533:Egypt 455:Music 367:Legal 360:Legal 323:Lists 316:Lists 263:Icons 38:This 16:< 2736:Tips 2348:Film 2326:Arts 2093:Tips 1583:and 1572:). 1527:Use 1514:and 1439:vs. 1216:Use 1114:)". 1102:(or 1098:The 1076:Aodh 1067:Aedh 977:lang 893:and 847:Tips 411:Film 385:Arts 1913:or 1886:as 1852:Mac 1848:Mac 1841:Mac 1839:or 1829:Nic 1827:or 1817:Mac 1714:or 1658:"). 1647:"). 1544:or 1443:). 1412:Co. 1408:Co. 1406:or 1360:or 1072:Aoᾋ 1063:Aeᾋ 1006:or 2812:: 1980:. 1854:, 1837:Mc 1835:, 1833:O' 1825:NĂ­ 1802:, 1730:. 1628:. 1560:, 1556:, 1404:Co 1304:: 1283:: 1240:. 1234:, 1230:, 1212:). 1199:); 1186:); 1083:→ 1074:→ 1065:→ 1036:. 999:: 980:}} 974:{{ 965:, 901:. 2059:e 2052:t 2045:v 1899:] 1892:] 1888:] 1856:Ó 1821:Ó 1684:) 1670:. 1668:] 1570:] 1433:X 1279:( 1168:. 1156:. 874:e 867:t 860:v 731:) 727:( 721:) 717:( 66:. 46:.

Index

Knowledge (XXG):Manual of Style
guideline
Manual of Style
occasional exceptions
consensus
talk page
Shortcuts
WP:IMOS
MOS:IRELAND
Manual of Style (MoS)
Content
Accessibility
Biography
Disambiguation pages
Organizing by subject
Gender identity
Hidden text
Infoboxes
Linking
Self-references
Words to watch
Formatting
Abbreviations
Capitalization
Dates and numbers
Pronunciation
Spelling
Text formatting
Titles of works
Images

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑