Knowledge

:Reference desk/Archives/Language/2008 November 3 - Knowledge

Source 📝

160:
really look like "Ýé!Ñìîòðè,êóäà âû èä¸òå", so he carefully wrote out all those characters by hand when mailing the package to his friend. Fortunately, someone at the Russian post office knew how to decipher it back into Cyrillic, and the package was delivered. (Unfortunately, our image of this package got deleted for lack of adequate source information.) —
660:
PS And here is the OED: "5. a. Desirous of seeing or knowing; eager to learn; inquisitive. Often with condemnatory connotation: Desirous of knowing what one has no right to know, or what does not concern one, prying. (The current subjective sense.) 16. a. Deserving or exciting attention on account
159:
for this phenomenon. We used to have an image of a package mailed from France to Russia that had been addressed by hand in mojibake. The recipient had e-mailed his address in Cyrillic to a buddy in Paris, and the computer screwed it up, but the Parisian didn't know that and thought Russian must
418:
seems to prefer "Rubisco". The undergraduate biochemistry text at hand (Garrett & Grisham) uses "rubisco". Sorry if there isn't a clear answer - it's probably a style issue. If you look at a plant/photosynthesis journal, they may explicitly mention how to write it in their "Instruction to
731:
Cats and George are, of course, curious in the sense of "eager to explore and learn". But when Alice found things not merely curious but "curiouser and curiouser", she meant more and more unusual. (And I'm pleased to see my browser's spellchecker is educated enough not to question the word
643:
My understanding is that when "curious" occurs as a subjective complement (as in "John is curious"), it means, "inquiring, inquisitive, etc.;" however, as an objective complement ("I find John curious" (less common) or "I find it curious"), it means "odd."
443:
On a recent visit to the U.S.A. (urban Pacific Northwest), I would occasionally encounter this expression in the press. By the time I realized I don't quite grasp what it means, I had no good examples at hand till just now: a comment in
499:
The expression "find it curious" strikes me as odd. How can a situation have curiosity? Can a 'curious person' be both someone who is interested in finding things out, or someone who rouses curiosity in others?
403:
seems to mostly prefer "RuBisCO", with a smattering of "Rubisco"/"rubisco"/"RUBISCO" and even a few "RubisCO" Alternatively, you can look for a trusted reference, and see what they list: The
66: 45: 387:
You should probably be looking at more specialized search engines, or looking for "authoritative" references. Instead of a general search engine, use a science paper indexing site like
59: 55: 51: 522:(though that is a class of verbs, not adjectives). 'Suspicious' is another example, and 'welcome' is similar ('it is welcome' = 'I welcome it' rather than *'I am welcome of it'). -- 133:
This is probably using some character encoding other than Unicode, which was common for writing alphabets other than Latin until Unicode became more widespread; probably
372:
should be spelt. The only differences are capitalisation (Rubisco/RuBisCO/RuBisCo), so google is not much help. Any tips how I can go about researching this? Thanks.
713:
So, if we were talking about a 'curious cat', would be meaning a 'cat which is curious' (which is totally usual) or an 'unusual cat'? Similarly, are we saying that
503:
Is there a word for this type of adjective that means something, and can also mean that it causes others to feel it? I hope this question makes sense....
85:
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the
25: 691:
would respond to an unusual entity/situation by simply saying, "curious," a way of showing he was intrigued and yet not showing emotion, since he was a
661:
of its novelty or peculiarity; exciting curiosity; somewhat surprising, strange, singular, odd; queer. (The ordinary current objective sense.)"
214:
The word "pipa" is the same meaning inhungarian,spanish,english maybe in other languages too.I'm asking aboutthe origin of the word curiousmaty
333:
for the chirping of a bird. It originally referred to the musical instrument, and the other meanings are derived from their similar shapes.
595:
However, "I find it curious" is not generally used of the situation per se (as in "I find this situation curious") - although it certainly
424: 504: 420: 230: 37: 21: 602:
I find it curious that you persist in wanting me when I've always told you I consider you the most odious person I have ever known
399:
through its website indicates that most titles/abstracts use "Rubisco", with a smattering of "RuBisCO"/"rubisco"/"RUBISCO".
743: 726: 704: 672: 655: 632: 613: 587: 531: 512: 488: 469: 432: 381: 342: 324: 259: 234: 203: 188: 171: 150: 127: 578:
If someone says "the situation is curious", they probably mean that the situation is strange or unusual in some way.
518:
I think there is such a word, but I can't recall it, and I haven't so far found it: I think it may be something like
667: 650: 620: 108:
Is there any way to make it so garbage unicode is visible? What I'm trying to say is, I have something like this:
121: 86: 17: 428: 395:, and look at what variant seems to be preferred in official publications. For example, searching the journal 508: 226: 377: 265: 628: 338: 255: 662: 645: 222: 465: 218: 179:
And that line of text in Russian means "Hey! Look where you're going", for anyone who's wondering. --
527: 609: 321: 199: 146: 141:
confirms it is Windows-1251, and converts it to the following Unicode: Эй!Смотри,куда вы идте. --
400: 373: 722: 700: 624: 484: 396: 334: 251: 461: 450:
regarding the paper's election endorsements, claiming the moderator of the VP debate was
305: 285: 194:
Except that "идте" is a misspelling. I'd suggest it should be "идите" or "идëте". --
738: 714: 583: 523: 392: 269: 184: 166: 695:. Of course, you can complain all you want that we're talking about human usage. :-) 605: 599:
be used that way - but as "I find it curious that <such and such is the case: -->
446: 195: 142: 519: 330: 247: 134: 293: 718: 696: 480: 309: 458:? (aquarium? gas? Sherman?) Do other prepositions collocate with the phrase? 733: 688: 684: 579: 180: 161: 454:. What does this mean, and where/when did it first surface? Which sense of 74: 156: 423:, they may be able to help you in doing case-sensitive web searches. -- 412: 408: 369: 114:
And I want to know what it is in Cyrillic, how would I go about this?
692: 415: 404: 388: 297: 476: 313: 301: 289: 281: 277: 273: 243: 138: 79:
Welcome to the Knowledge Language Reference Desk Archives
619:
Jack, do you say that before or after you take out an
683:
To echo CBHA, I seem to recall that on the original
242:
Hi curiousmaty, which pipa do you mean? There's the
419:Authors". - I'll also note that if you ask over at 329:The origin of the word is Latin "pipare", which is 479:an article about the phrase and its origins. 411:article, and only lists RuBisCO as a variant 8: 407:enzyme classification site agrees with the 318:Did I get all the language prefixes right? 49: 36: 65: 368:I'm trying to find out how the enzyme 43: 7: 554:Eager to know or to learn something 421:Knowledge:Reference_desk/Computing 32: 1: 210:The origin of the word "pipa" 33: 744:08:41, 5 November 2008 (UTC) 727:07:49, 5 November 2008 (UTC) 705:12:09, 4 November 2008 (UTC) 673:11:30, 4 November 2008 (UTC) 656:11:27, 4 November 2008 (UTC) 633:11:05, 4 November 2008 (UTC) 614:07:47, 4 November 2008 (UTC) 588:05:53, 4 November 2008 (UTC) 532:00:42, 4 November 2008 (UTC) 513:23:44, 3 November 2008 (UTC) 489:19:37, 3 November 2008 (UTC) 470:19:31, 3 November 2008 (UTC) 433:22:53, 3 November 2008 (UTC) 382:17:07, 3 November 2008 (UTC) 343:08:45, 4 November 2008 (UTC) 325:18:47, 3 November 2008 (UTC) 260:10:59, 3 November 2008 (UTC) 235:08:04, 3 November 2008 (UTC) 204:23:22, 3 November 2008 (UTC) 189:16:14, 3 November 2008 (UTC) 172:06:29, 3 November 2008 (UTC) 151:02:55, 3 November 2008 (UTC) 128:00:51, 3 November 2008 (UTC) 543:"Curious" has two meanings: 452:"...in the tank for Obama." 764: 250:(and possibly others?). 111:Ýé!Ñìîòðè,êóäà âû èä¸òå 18:Knowledge:Reference desk 697:Somebody or his brother 292:, and related words in 87:current reference desk 268:" used for smoking. 623:on one so odious? 664:Fowler&fowler 647:Fowler&fowler 495:"Find it curious" 319: 238: 221:comment added by 104:Messed-up Unicode 93: 92: 73: 72: 755: 670: 665: 653: 648: 567:Strange, unusual 365: 364: 360: 317: 237: 215: 119: 75: 34: 763: 762: 758: 757: 756: 754: 753: 752: 732:"curiouser".) — 668: 663: 651: 646: 497: 441: 366: 362: 358: 356: 355: 353:Capitalisation 290:Slovenian: pipa 278:Hungarian: pipa 216: 212: 124: 117:Avnas Ishtaroth 115: 112: 106: 101: 30: 29: 28: 12: 11: 5: 761: 759: 751: 750: 749: 748: 747: 746: 717:is a weirdo?-- 715:Curious George 708: 707: 681: 680: 679: 678: 677: 676: 675: 636: 635: 593: 592: 591: 590: 573: 572: 571: 570: 569: 568: 560: 559: 558: 557: 556: 555: 547: 546: 545: 544: 537: 535: 534: 496: 493: 492: 491: 453: 440: 437: 436: 435: 425:128.104.112.72 393:Google Scholar 354: 351: 350: 349: 348: 347: 346: 345: 264:Probably the " 211: 208: 207: 206: 177: 176: 175: 174: 123:drop me a line 122: 110: 105: 102: 100: 97: 95: 91: 90: 82: 81: 71: 70: 64: 48: 41: 40: 31: 15: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 760: 745: 742: 741: 737: 736: 730: 729: 728: 724: 720: 716: 712: 711: 710: 709: 706: 702: 698: 694: 690: 686: 682: 674: 671: 666: 659: 658: 657: 654: 649: 642: 641: 640: 639: 638: 637: 634: 630: 626: 622: 618: 617: 616: 615: 611: 607: 603: 598: 589: 585: 581: 577: 576: 575: 574: 566: 565: 564: 563: 562: 561: 553: 552: 551: 550: 549: 548: 542: 541: 540: 539: 538: 533: 529: 525: 521: 517: 516: 515: 514: 510: 506: 505:24.147.171.20 501: 494: 490: 486: 482: 478: 475: 474: 473: 472: 471: 467: 463: 457: 451: 449: 448: 447:The Oregonian 439:"In the tank" 438: 434: 430: 426: 422: 417: 413: 410: 406: 402: 398: 394: 390: 386: 385: 384: 383: 379: 375: 371: 361: 352: 344: 340: 336: 332: 328: 327: 326: 323: 322:NorwegianBlue 315: 311: 307: 303: 299: 295: 291: 287: 286:Swedish: pipa 283: 282:Italian: pipa 279: 275: 274:Catalan: pipa 271: 270:Spanish: pipa 267: 263: 262: 261: 257: 253: 249: 245: 241: 240: 239: 236: 232: 228: 224: 220: 209: 205: 201: 197: 193: 192: 191: 190: 186: 182: 173: 170: 169: 165: 164: 158: 154: 153: 152: 148: 144: 140: 136: 132: 131: 130: 129: 126: 125: 118: 109: 103: 98: 96: 88: 84: 83: 80: 77: 76: 68: 61: 57: 53: 47: 42: 39: 38:Language desk 35: 27: 23: 19: 739: 734: 601: 596: 594: 536: 520:unaccusative 502: 498: 459: 455: 445: 442: 374:Aaadddaaammm 367: 331:onomatopoeia 244:Chinese lute 213: 178: 167: 162: 135:Windows-1251 120: 116: 113: 107: 94: 78: 625:Julia Rossi 335:Adam Bishop 252:Julia Rossi 223:Curiousmaty 217:—Preceding 137:. Actually 719:ChokinBako 462:Deborahjay 99:November 3 67:November 4 46:November 2 689:Mr. Spock 685:Star Trek 524:ColinFine 310:Norwegian 139:this site 50:<< 606:JackofOz 604:. -- 600:", e.g. 246:and the 231:contribs 219:unsigned 196:JackofOz 157:mojibake 143:Delirium 56:November 26:Language 24:‎ | 22:Archives 20:‎ | 409:RuBisCO 401:Science 370:rubisco 314:Turkish 298:Finnish 89:pages. 693:Vulcan 669:«Talk» 652:«Talk» 481:Recury 477:Here's 416:BRENDA 405:ExPASy 397:Nature 389:Pubmed 357:": --> 302:French 294:German 306:Dutch 69:: --> 63:: --> 62:: --> 44:< 16:< 723:talk 701:talk 629:talk 610:talk 584:talk 580:CBHA 528:talk 509:talk 485:talk 466:talk 456:tank 429:talk 378:talk 359:edit 339:talk 312:and 266:pipa 256:talk 248:toad 227:talk 200:talk 185:talk 181:Xuxl 155:See 147:talk 621:AVO 597:can 460:-- 391:or 60:Dec 52:Oct 740:gr 735:An 725:) 703:) 687:, 631:) 612:) 586:) 530:) 511:) 487:) 468:) 431:) 414:. 380:) 341:) 320:-- 316:. 308:, 304:, 300:, 296:, 288:, 284:, 280:, 276:, 272:, 258:) 233:) 229:• 202:) 187:) 168:gr 163:An 149:) 58:| 54:| 721:( 699:( 627:( 608:( 582:( 526:( 507:( 483:( 464:( 427:( 376:( 363:] 337:( 254:( 225:( 198:( 183:( 145:(

Index

Knowledge:Reference desk
Archives
Language
Language desk
November 2
Oct
November
Dec
November 4
current reference desk
drop me a line
00:51, 3 November 2008 (UTC)
Windows-1251
this site
Delirium
talk
02:55, 3 November 2008 (UTC)
mojibake
An
gr
06:29, 3 November 2008 (UTC)
Xuxl
talk
16:14, 3 November 2008 (UTC)
JackofOz
talk
23:22, 3 November 2008 (UTC)
unsigned
Curiousmaty
talk

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.