28:
82:
2072:
613:) each year, Chinese people would climb to the peaks of nearby mountains, looking far away, thinking about their family members who are travelling in other places.In addition, during that day, people will drink wine made from chrysanthemum to pray for longevity. Therefore, in 1980s, Chinese government set that day as old people's day as well to call on people to respect the senior.
2053:. The Tortoise and the Snake refers to two mountains in Wuhan. He had previously referenced the two mountains in his previous poem The Yellow Crane Tower. The bridge in question completes the final section of the Beijing Guangzhou railway. The incomplete railroad was again referenced previously in the Yellow Crane Tower.
1217:
Mao added annotations to this poem, commenting "An ancient poet said, 'Three million dragons of white jade are fighting, their broken scales fly all over the sky. In this way he described the flying snow, but here I have used it to describe snowy mountains. In summer, when one climbs the Min
177:
Mao's poems are frequently quoted in popular culture, literature and daily conversations. Some of his most well-known poems are "Snow" (1936.02), "Changsha" (1925), "The Double Ninth" (1929.10), "Loushan Pass" (1935), "The Long March" (1935), "The PLA Captures
Nanjing" (1949.04),
833:
quarreled with the gods. He was very angry and banged his head against Buzhou
Mountain. Buzhou Mountain was broken, thus the sky tilted and water poured from heaven, causing a huge flood on earth. Here Mao expressed his appreciation for Gong Gong's rebellious spirit.
1883:. Upon destroying the Qin, one of his advisors advised Xiang to establish his capital in the same place as the Qin. When Xiang refused, the advisor mocked him as a "Crowned Monkey" (沐猴而冠). Xiang responded by executing the advisor by frying in hot oil.
1853:, a great city, had been the capital of six dynasties in Chinese history. Strategiests said this city was like a "crouching tiger", and a "curling dragon". Also can be in reference to Zhuge Liang's nickname of the crouching dragon.
556:'s armies in north China. That's why Mao said "the warlords are clashing anew", and "Millet Dream" meant Jiang, Feng and Yan's ambitions were just dreams. And Mao thought he could take this opportunity to his advantage when most of
1042:
are a mountain range at the
Sichuan-Gansu border area, is already close to the end of Long March's route. To get rid of the pursuing KMT army, the Red Army had to climb over its 13000-foot peak and many froze to death on it.
1688:
The first half praises the grandeur and beauty of northern China in the winter. The more politically significant part is the second half, where Mao lists important
Chinese emperors, including
411:
Mao later discussed the historical context of this poem's writing: "At that time (1927), the Great
Revolution failed, I was very depressed and didn't know what to do, so I wrote this poem".
795:
in
Southeastern China. The first four all failed. Mao led the Red Army beating the first three campaigns, then he was relieved of leadership due to internal power struggles of the CPC.
1728:
despite him never personally conquering China. After describing the shortcomings of these past leaders, Mao hints at his aspiration to surpass them, alluding to a famous passage from
1319:
forms. Through its descriptions of the limitations of the most prominent emperors in
Chinese history and its exhortation to look to the present, the poem reflects Mao's ambitions.
956:
This poem is also known as "the Three Songs." It is written as three poems with sixteen characters each. This poem was written sometime between 1934 and 1935 during the
1879:
1222:
passed by, all the mountains were on fire. But he borrowed a palm-leaf fan and quenched the flame and that is why the mountains froze and turned white."
1014:
was almost finished. In it Mao listed some places Red Army had travelled through. Five Ridges and Wumeng are both big mountains in southwestern China.
1218:
Mountain, one looks out on far mountains that seem to dance and shine in dazzling whiteness. There was a saying among the people that years ago the
2017:
Let the winds blow and waves wash upon this wondrous view! Far surpassing idle strolls in the courtyard in lieu, For today I am relaxed and mellow.
49:
2845:
2821:
2590:
2167:
2034:
To my west shall stand a great stone wall, and hold the clouds and rains of Mount Wu as they fall, a great lake shall rise in the high gorge!
1046:
99:
2776:
2953:
829:, a legendary mountain in Chinese forklore. It is said Buzhou Mountain was one of the four pillars supporting the sky. A giant called
2784:
2143:
121:
872:
is the site of a battle which actually took place at the beginning of 1929. The background: at that time, Mao's Red Army had left
1769:
880:
army. They used up all ammunitions and were starved. Then on the New Year of 1929 they fought a desperate fight in the snow at
2938:
103:
803:
led the Red Army to beat the fourth campaign, but they failed the fifth time, and was forced to leave their base and began
1730:
312:
53:
2948:
884:, using stones and bare hands, and beat their enemy. Mao revisited this place several years later and wrote this poem.
2013:
As I swim across the Ten
Thousand league Chang Jiang, I gaze above at the wide Welkin over the ancient Kingdom of Chu.
1136:
1765:
68:. In spite of Mao's political radicalism he was artistically conservative, opting to use traditional Chinese forms.
346:
92:
2958:
2135:
1339:
Below is the original poem in
Chinese with both a literal English translation and a metric adaptation using one
2728:
1705:
1546:
1295:
is Mao's most famous poem. It was written in 1936 just after the Long March when the communists had reached
2943:
1909:
Line 1: "Crimson Land", similar to " Divine Land ", is another way
Chinese people call their own country.
2892:——— (1966). "From Snow to Plum Blossoms: A Commentary on Some Poems by Mao Tse-Tung".
2574:
1713:
1550:
602:
143:
139:
1023:
641:
2566:
2057:
761:
491:
2917:
2909:
2880:
2872:
2612:
2596:
1344:
873:
518:
439:
431:
334:
2095:
1135:
Province, Northwestern China. According to Chinese folklore they (or a different, mythological
2841:
2817:
2780:
2604:
2586:
2491:
2139:
2090:
1693:
1537:
731:
678:
451:
179:
65:
818:
general who led the first "Encirclement" Campaign. He was killed after being captured by the
454:. He was quoted as: "When we can beat the enemy, we fight. When we can't beat them, we run".
2901:
2864:
2578:
2050:
1296:
1124:
881:
869:
57:
2855:
Tay, C. N. (1970). "Two Poems of Mao Tse-Tung in the Light of Chinese Literary Tradition".
27:
1874:
for the control of China. Xiang Xu was defeated and killed. His story was recorded in the
1330:
826:
784:
541:
207:
2026:
Sails doth the wind fill, The Tortoise and Snake lay still, Great plans doth we fulfill!
2831:
2085:
2021:
Upon the river, the Master lamented, well and true: Thus like a current doth time flow!
1315:
1085:
792:
686:
610:
350:
167:
135:
33:
2932:
2921:
2884:
2616:
2484:
2077:
2038:
The Goddess of the Mountain shall stand tall, and marvel at the world we shall forge!
2030:
A bridge flies from south to north, the deep chasm becomes a thoroughfare henceforth!
1875:
1838:
1773:
1533:
1340:
1039:
1035:
1019:
651:
338:
2803:
1725:
1721:
1717:
1709:
1689:
1562:
1508:
1492:
1235:
1089:
1015:
811:
549:
354:
147:
142:
style. Like most Chinese intellectuals of his generation, Mao immersed himself in
2835:
2807:
1867:
1697:
1219:
1128:
300:
163:
155:
81:
1230:"Mount Liupan" was written in late 1935 after the Red Army almost finished the
764:(黄公略) was a leader in the Red Army; he was killed a few years later in battle.
2608:
2067:
1482:
1276:
1260:
None can claim Greatness without surmounting the Great Wall's majestic height!
1231:
1081:
1011:
957:
930:
804:
796:
564:
553:
397:
The Giant Tortoise and Mighty Serpent has the Great River stocked and secured.
61:
45:
2009:
In Changsha I drank the water of the Xiang, Now I savour the fish of Wuchang.
345:, is very famous in Chinese history and literary tradition. It is one of the
2813:
2600:
1762:
1606:
1597:
1474:
1465:
1326:
1309:
1304:
1067:
The Wumeng mountains, dark yet stately, we walk clay balls none too extreme.
1063:
Over ten thousand rivers, thousand hills, to our cause we're true and loyal.
1030:, here in a heroic fight, 22 volunteers carried out a suicide attack on the
693:
576:
37:– Swimming" (《水调歌头·游泳》, 1956) on the pedestal of the 1954 Flood Monument in
2071:
17:
1649:
Moved countless heroes, bowing from their waists, to pay their due homage.
2840:. compiled and edited by Allen Wittenborn. Lanham, MD.: Lexington Books.
2582:
1913:
1903:
1871:
1870:. After winning the war against the Qin dynasty, Xiang Yu fought against
1863:
1300:
1132:
1084:
was done by three CPC armies separately. One was Mao's 1st Red Army from
903:
876:
to look for a new base. Red Army was beaten several time by the pursuing
830:
819:
747:
739:
704:
304:
1815:
Like a Tiger Crouched and a Dragon Coiled we outshine our glorious past!
1069:
The Jinsha torrents smite warm mists at cliffs, as sands glisten of gold
395:
In the thick haze of the misty rain, the way ahead blurred and obscured
2913:
2876:
1850:
1781:
1739:
1735:
1097:
1027:
934:
907:
708:
697:
682:
637:
633:
572:
443:
106: in this section. Unsourced material may be challenged and removed.
791:
government organized five so-called "Encirclement" campaigns on CPC's
1825:
The righteous path in the world is filled with obstacles and change.
1823:
If the Heavens above had Heart and Soul then Heaven itself shall age!
800:
751:
735:
655:
645:
580:
568:
522:
151:
56:
for nearly 30 years, wrote poetry, starting in the 1920s, during the
2905:
2868:
2729:
Poems of Mao Zedong (Berkeley: University of California Press, 2008)
1275:
Line 3 is a quote that inspires millions of tourists who visit the
476:
Our foe besiege us in their thousands, they advance at us headlong,
2773:
Afterlives of Chinese Communism: Political Concepts from Mao to Xi
1101:
1093:
755:
743:
447:
342:
308:
171:
159:
38:
26:
1858:
Line 6: We shall not be the crowned monkey, not a single chance.
1817:
Heaven Turns and the Earth Churns, the World upside-down at last!
2056:
The poem evokes the changes intended to transform China through
1830:
Zhong Mountain, or Bel Hill is a hill at the suburb of Nanjing.
1701:
1777:
1307:
in the early 1920s and who, like Mao, favored the traditional
1031:
877:
815:
788:
557:
545:
495:
435:
391:
Vast and wide flow the nine streams through the realm headlong
75:
64:
of 1934–1936, and after coming to power in 1949 following the
1071:
We cross the Dadu river upon iron chains, bone-chilling cold.
609:, is a Chinese holiday. By tradition on September 9 (Chinese
400:
The Yellow Crane has long taken flight, who knows to whither?
1529:
Inspired numberless heroes to arch their forms at the waist.
1333:. Chiang tried to write a similar poem but failed to do so.
450:
province. It is there Mao began to experiment his theory of
146:. His style was deeply influenced by the "Three Lis" of the
2837:
Dragon in Ambush: The Art of War in the Poems of Mao Zedong
2049:
The Great Stone Wall is one of the first references to the
1075:
Yet our three armies cross it, faces of joy beam and glow!
402:
The Tower hath since stood alone for guests to come hither.
2571:
Mao and Markets: The Communist Roots of Chinese Enterprise
1813:
A million gallant warriors shall cross the river tonight.
1811:
Wind howls and rain falls upon the Bell Hills in twilight,
1784:. Mao wrote this poem to celebrate this historical event.
406:
My blood wells with the waves as my heart gleam and glow!
1819:
Hark! We cross, we chase our foe who flee to our advance,
1336:
Now, it is widely studied by students in mainland China.
1266:
Fluttering in the west wind, our Red banners glow in zest
1104:. Here, Mao was glad all three Red Armies were together.
212:
Informal Translation: Changsha In the (rhyme) pattern of
182:" (1957.05.11), and "Ode to the Plum Blossom" (1961.12).
1821:
We shall not be the crowned monkey, not a single chance.
1670:
Knew only how to shoot the condors up above the steppes.
1188:
From whom has judgement passed to the evil and the good
1073:
The exalted Minshan Mountain, thousand leagues of snow,
1631:
Triumphantly competing with the heavens’ lofty height.
1010:
This poem was written toward the end of 1935 when the
480:
Impregnable are our defences, already we dread nought,
1325:
was published in newspapers in 1945 when Mao went to
1178:
Freezing the Heavens, up in the bone-chilling height.
393:
Dark and dim from south to north tracks steam strong.
1061:
The Red Army fears not the Long March, hard and toil
484:
Upon Huangyang Jie, guns boom with thunderous might,
278:
At life's full blossoming, our destinies we fulfill;
1742:that “the only heroes in the world are you and I.”
1724:, whom the Chinese celebrate as the founder of the
1646:
That wondrous view, so dear and tender all at once,
2483:
1065:Five peaks ever majestic, mere crests of a stream,
746:province. At that time the Red Army tried to take
1262:Twenty thousand leagues we marched, to this site.
1190:In these thousands of autumns thou haths't stood?
1127:are a mountain range on the upper reaches of the
1038:and saved the Red Army from being destroyed. The
838:Against the Second "Encirclement" Campaign (1931)
1637:The land adorned with sunlight, draped in white,
1568:Only knew how to draw his bow and shoot condors.
1504:Like wax-colored elephants the highlands gallop,
1184:Where thou hath't sent many a men to sleep tight
768:Against the First "Encirclement" Campaign (1931)
368:White clouds drift slowly for a thousand years.
1211:The same warmth and cold with none left behind!
349:. Its fame mainly comes from a poem written by
1174:Thou hath't seen the fairest of man and nature
1018:is actually another name for certain parts of
486:Word comes the enemy has fled into the night.
286:Praise and denounce with our lettering skills,
2132:One and All: The Logic of Chinese Sovereignty
1845:Line 3-4: a tiger crouched, a dragon coiled;
478:Steadfast like stone, we solidly stand strong
474:Above the hilltops, our bugles and drums cry.
404:As I pour my wine to the raging torrent flow,
8:
2477:
2475:
2177:
2175:
1880:The Hegemon-King Bids His Concubine Farewell
1209:Peace wouldst prevail, acrosseth all mankind
758:is at west, so Mao's army marched westward.
521:and marched eastward to the western part of
482:Now our wills unite, stubborn like our fort.
364:All that here remains is Yellow Crane Tower.
299:Orange Island is an island in the middle of
1264:High upon the zenith of the Six Coils crest
715:March from Tingzhou to Changsha (July 1930)
366:The yellow crane once gone does not return,
2125:
2123:
2121:
2119:
2117:
2115:
1258:Wild geese disappear Southwards in flight!
1199:Could the Celestial Sword in all its might
1139:) are the residence of a pantheon of gods.
685:, it was called the "North Gate" of CPC's
472:Below the hills, our flags and banners fly
434:, where Mao organized a Red Army to fight
362:The yellow crane has long since gone away,
274:Vivid yet those eventful months and years.
258:In the limpid deep, fish glance and glide;
256:High in the Heavens, Eagles sweep and soar
1501:Like silver serpents the mountains dance,
494:is the place where the Red Army beat the
294:And thus the speeding boats we did tame?
262:Under the frosty skies, cold to the core.
122:Learn how and when to remove this message
2771:Sorace, Christian (2019). "Aesthetics".
1692:, the first emperor of a united China;
1622:Locked into place, its torrents stilled.
1170:Acrosseth the air, aboveth in the azure,
967:I whip my quick horse and don't dismount
260:Milliards of creatures fight to be free,
2111:
1676:For those who seek a greater figure yet
1613:The noble Wall surrounded on both sides
1186:With the fishes and turtles down below.
985:Peaks pierce the green sky, unblunted..
268:The fate of this land is in whose care?
266:To this vast realm I implore upon thee,
50:Chairman of the Chinese Communist Party
1270:When shall we seize the Azure Dragon?
1180:In summer days, to thine melting snow,
976:The sea collapses and the river boils.
662:On the Guangchang Road (February 1930)
2766:
2764:
2561:
2559:
2557:
2555:
1746:The PLA Captures Nanjing (April 1949)
1625:The mountains, dancing silver snakes,
1488:All that is left is an empty expanse.
1238:is a mountain in northwestern China.
1176:Three million jade dragons in flight,
929:This is a famous poem written during
525:province and built their base there.
292:How in the midstream torrent we stood
280:Scholars we were, of spirit and will
254:Over crystal clear waters they slide.
7:
2777:Australian National University Press
1887:Reply to Mr. Liu Yazi (October 1950)
1652:Alas, for Zheng of Qin and Wu of Han
1481:Looking both within and outside the
1205:Giveth to Mundus Novus thine breast,
1203:Sendeth to the Occident thine crest,
937:, where a fierce battle was fought.
442:is a mountain area at the border of
248:Ten thousand hills in a crimson glow
104:adding citations to reliable sources
1935:Mao wrote "Swimming" in June 1956.
1667:The fierce and mighty Genghis Khan,
1268:Today, with the long spear in hand,
1207:And keepeth in the Orient the rest.
910:, "Yue" is another name of Canton.
264:Into the boundless void, I despair,
1866:led the uprising that toppled the
1628:The highlands, charging elephants,
1577:One must look back to the present.
1256:Heavens are high, clouds are light
1100:'s 2nd Red Army from west part of
989:but for the columns of mountains.
616:
288:We cared not for fortune nor fame!
244:As Northward the Xiang river flow;
25:
1658:While Zong of Tang and Zu of Song
1559:One era's arrogant son of Heaven,
1517:The sight of red and white robes,
1460:The scene of the country's north,
1329:in 1945 to hold peace talks with
1201:Cleave thee in three at my behest
1034:garrison across the iron-chained
980:insanely into the peak of battle.
533:The warlords are clashing anew --
284:We point to our rivers and hills,
272:I was here with a throng of peers
250:By their serried woods deep-dyed,
134:Mao's poems are in the classical
2168:The original poem written by Mao
2070:
1906:," dated 1949 and October 1950.
1679:Must look toward this age alone.
1047:The original poem written by Mao
290:Remember the time if you could,
242:In the autumn cold alone I stand
80:
2058:collectivization of agriculture
1661:Had not virile minds nor forms.
1640:Seduces all who bear its sight.
1619:The Yellow River’s epic stretch
1571:They are to be put in the past,
1472:Snow floating for ten thousand
1463:Sealed in ice for one thousand
587:The Double Ninth (October 1929)
252:Hundreds of barges row upon row
91:needs additional citations for
1916:, here means far away places.
1655:Grasped not the art of poetry,
1592:My country’s northern scenery:
1193:Today, to Kunlun I sayeth: NO!
560:army went to fight elsewhere.
282:Carefree with youthful vigour
276:Schoolmates, young as we were,
246:Upon the tip of Orange Island.
1:
1912:Line 5: "Yutian", a place in
1731:Romance of the Three Kingdoms
1664:A generation’s pride and joy,
1303:, a poet whom Mao had met in
1172:The Kunlun peaks, snow white,
941:Three Short Poems (1934–1935)
933:. Loushan Pass is a place in
617:New Year's Day (January 1930)
517:In 1929, Mao's Red Army left
430:This poem was written in the
313:Hunan First Normal University
2894:The Journal of Asian Studies
2857:The Journal of Asian Studies
1776:and captured the capital of
1708:, the second emperor of the
1574:As in counting great people,
498:army after a fierce battle.
337:, a building at the bank of
144:Chinese classical literature
2797:Sources and further reading
2060:and industrial production.
1768:(People's Liberation Army)
1716:, the first emperor of the
1520:Is incomparably enchanting.
1226:Mount Liupan (October 1935)
1220:Monkey King (Sun Hsing-che)
1182:Thy torrents rage and flow,
971:The sky is three feet away.
734:is a town in Longyan City,
696:is a river flowing through
162:. He is considered to be a
2975:
2954:Chinese poetry collections
2482:Barnstone, Willis (1972).
1526:Such a delicate landscape,
1096:soviet, the third one was
535:Yet another Millet Dream.
347:Four Great Towers of China
205:
54:People's Republic of China
2486:The Poems of Mao Tse-tung
2136:Stanford University Press
1700:emperor who defeated the
1507:Seeking to challenge the
1195:Needless is thine height!
502:The Warlords Clash (1929)
319:Yellow Crane Tower (1927)
166:poet, in contrast to the
2569:; Qiao, Kunyuan (2022).
1761:In late April 1949, the
1137:mythical Kunlun Mountain
969:and look back in wonder.
415:Jinggang Mountain (1928)
138:, rather than the newer
1998:Prelude to Water Melody
1706:Emperor Taizong of Tang
1616:By only blank totality.
1543:Lacked literary talent;
1498:The rapids have halted.
1026:is at the west part of
978:Innumerable horses race
311:province. Mao attended
48:(1893–1976), the first
2130:Laikwan, Pang (2024).
2047:
1861:
1848:
1828:
1686:
1299:. He presented it to
1273:
1214:
1197:Nor is all thine snow!
1078:
1051:Informal Translation:
992:
538:
489:
409:
371:
297:
60:'s retreat during the
42:
2939:Modern Chinese poetry
2575:Yale University Press
1937:
1855:
1842:
1786:
1714:Emperor Taizu of Song
1673:They are but history,
1634:And come a clear day,
1352:
1240:
1142:
1108:Kunlun (October 1935)
1092:'s 4th Red Army from
1058:at the patten of Qilu
1053:
995:The Long March (1935)
962:
603:Double Ninth Festival
530:
456:
375:
359:
235:恰同學少年,風華正茂;書生意氣,揮斥方遒。
226:看萬山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。
217:
170:poets represented by
140:Modern Chinese poetry
30:
2775:. Acton, Australia:
2583:10.2307/j.ctv3006z6k
2567:Marquis, Christopher
1983:更立西江石壁,截斷巫山雲雨,高峽出平湖。
1966:不管風吹浪打,勝似閒庭信步,今日得寬餘。
1283:Snow (February 1936)
548:army began war with
357:, part of which is:
100:improve this article
2949:Works by Mao Zedong
2629:Tian Min, June 2020
1556:Lacked playfulness.
1287:Also translated as
914:Loushan Pass (1935)
750:, but they failed.
438:forces after 1927.
136:Chinese verse style
31:Mao Zedong's poem "
2490:. Bantam. p.
1532:Such a shame that
1514:Given a clear day,
1161:而今我謂昆侖:不要這高,不要這多雪。
987:The sky would fall
874:Jinggang Mountains
742:is the capital of
644:are all places in
519:Jinggang Mountains
440:Jinggang Mountains
432:Jinggang Mountains
335:Yellow Crane Tower
315:around 1912–1917.
237:指點江山,激揚文字,糞土當年萬戶侯。
228:鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競自由。
52:and leader of the
43:
2847:978-0-7391-7782-2
2823:978-0-8050-6638-8
2592:978-0-300-26883-6
2091:Reply to Li Shuyi
2045:
2044:
1694:Emperor Wu of Han
1685:
1684:
1610:of swirling snow.
1345:Chinese character
1289:Patio Spring Snow
783:During 1931-1934
654:is a mountain in
307:, the capital of
180:Reply to Li Shuyi
132:
131:
124:
66:Chinese Civil War
16:(Redirected from
2966:
2959:Poetry by writer
2925:
2888:
2851:
2827:
2791:
2790:
2768:
2759:
2756:
2750:
2747:
2741:
2738:
2732:
2726:
2720:
2717:
2711:
2708:
2702:
2699:
2693:
2690:
2684:
2681:
2675:
2672:
2666:
2663:
2657:
2654:
2648:
2645:
2639:
2636:
2630:
2627:
2621:
2620:
2563:
2550:
2547:
2541:
2538:
2532:
2529:
2523:
2520:
2514:
2511:
2505:
2502:
2496:
2495:
2489:
2479:
2470:
2467:
2461:
2458:
2452:
2449:
2443:
2440:
2434:
2431:
2425:
2422:
2416:
2413:
2407:
2404:
2398:
2395:
2389:
2386:
2380:
2377:
2371:
2368:
2362:
2359:
2353:
2350:
2344:
2341:
2335:
2332:
2326:
2323:
2317:
2314:
2308:
2305:
2299:
2296:
2290:
2287:
2281:
2278:
2272:
2269:
2263:
2260:
2254:
2251:
2245:
2242:
2236:
2233:
2227:
2224:
2218:
2215:
2209:
2206:
2200:
2197:
2191:
2188:
2182:
2179:
2170:
2165:
2159:
2156:
2150:
2149:
2134:. Stanford, CA:
2127:
2080:
2075:
2074:
2051:Three Gorges Dam
2039:
2035:
2031:
2027:
2022:
2018:
2014:
2010:
2006:
2002:
1988:
1984:
1980:
1976:
1971:
1967:
1963:
1959:
1955:
1951:
1947:
1940:
1939:
1932:
1931:
1927:
1902:Poems, "For Mr.
1899:
1898:
1894:
1758:
1757:
1753:
1491:Up and down the
1354:
1353:
1165:一截遺歐,一截贈美,一截還東國。
1156:夏日消溶,江河橫溢,人或為魚鼈。
1152:橫空出世,莽昆侖,閱盡人間春色。
1125:Kunlun Mountains
1120:
1119:
1115:
1007:
1006:
1002:
953:
952:
948:
926:
925:
921:
900:
899:
895:
866:
865:
861:
850:
849:
845:
780:
779:
775:
754:is at the east,
727:
726:
722:
674:
673:
669:
629:
628:
624:
599:
598:
594:
563:Line 5-6 :
514:
513:
509:
427:
426:
422:
382:茫茫九派流中國,沈沈一線穿南北。
331:
330:
326:
233:攜來百侶曾遊,憶往昔崢嶸歲月稠。
203:
202:
198:
127:
120:
116:
113:
107:
84:
76:
58:Chinese Red Army
21:
2974:
2973:
2969:
2968:
2967:
2965:
2964:
2963:
2929:
2928:
2906:10.2307/2051329
2891:
2869:10.2307/2943248
2854:
2848:
2832:Ingalls, Jeremy
2830:
2824:
2802:
2799:
2794:
2787:
2770:
2769:
2762:
2757:
2753:
2748:
2744:
2739:
2735:
2727:
2723:
2718:
2714:
2709:
2705:
2700:
2696:
2691:
2687:
2682:
2678:
2673:
2669:
2664:
2660:
2655:
2651:
2646:
2642:
2637:
2633:
2628:
2624:
2593:
2565:
2564:
2553:
2548:
2544:
2539:
2535:
2530:
2526:
2521:
2517:
2512:
2508:
2503:
2499:
2481:
2480:
2473:
2468:
2464:
2459:
2455:
2450:
2446:
2441:
2437:
2432:
2428:
2423:
2419:
2414:
2410:
2405:
2401:
2396:
2392:
2387:
2383:
2378:
2374:
2369:
2365:
2360:
2356:
2351:
2347:
2342:
2338:
2333:
2329:
2324:
2320:
2315:
2311:
2306:
2302:
2297:
2293:
2288:
2284:
2279:
2275:
2270:
2266:
2261:
2257:
2252:
2248:
2243:
2239:
2234:
2230:
2225:
2221:
2216:
2212:
2207:
2203:
2198:
2194:
2189:
2185:
2180:
2173:
2166:
2162:
2157:
2153:
2146:
2129:
2128:
2113:
2109:
2104:
2096:Stalin's poetry
2076:
2069:
2066:
2046:
2040:
2037:
2036:
2033:
2032:
2029:
2028:
2025:
2024:
2023:
2020:
2019:
2016:
2015:
2012:
2011:
2008:
2007:
2004:
2003:
1995:
1993:
1989:
1986:
1985:
1982:
1981:
1978:
1977:
1974:
1973:
1972:
1969:
1968:
1965:
1964:
1961:
1960:
1957:
1956:
1953:
1952:
1949:
1948:
1945:
1943:
1933:
1929:
1925:
1923:
1922:
1920:Swimming (1956)
1900:
1896:
1892:
1890:
1889:
1860:
1847:
1827:
1824:
1822:
1820:
1818:
1816:
1814:
1812:
1810:
1809:
1807:
1805:
1803:
1801:
1799:
1797:
1795:
1793:
1792:
1790:
1759:
1755:
1751:
1749:
1748:
1601:encased in ice,
1350:
1331:Chiang Kai-shek
1285:
1272:
1269:
1267:
1265:
1263:
1261:
1259:
1257:
1255:
1254:
1252:
1250:
1249:不到長城非好漢,屈指行程二萬。
1248:
1246:
1244:
1228:
1215:
1212:
1210:
1208:
1206:
1204:
1202:
1200:
1198:
1196:
1194:
1192:
1191:
1189:
1187:
1185:
1183:
1181:
1179:
1177:
1175:
1173:
1171:
1169:
1168:
1166:
1164:
1163:安得倚天抽寶劍,把汝裁為三截?
1162:
1160:
1159:
1157:
1155:
1154:飛起玉龍三百萬,攪得周天寒徹。
1153:
1151:
1150:
1148:
1144:
1121:
1117:
1113:
1111:
1110:
1077:
1074:
1072:
1070:
1068:
1066:
1064:
1062:
1060:
1059:
1057:
1008:
1004:
1000:
998:
997:
991:
988:
986:
984:
982:
981:
979:
977:
975:
973:
972:
970:
968:
966:
954:
950:
946:
944:
943:
927:
923:
919:
917:
916:
901:
897:
893:
891:
890:
888:Huichang (1934)
867:
863:
859:
857:
856:
851:
847:
843:
841:
840:
827:Buzhou Mountain
785:Chiang Kai-shek
781:
777:
773:
771:
770:
728:
724:
720:
718:
717:
675:
671:
667:
665:
664:
630:
626:
622:
620:
619:
600:
596:
592:
590:
589:
542:Chiang Kai-shek
537:
534:
515:
511:
507:
505:
504:
488:
485:
483:
481:
479:
477:
475:
473:
471:
470:
469:黃洋界上炮聲隆,報道敵軍宵遁。
468:
466:
465:敵軍圍睏萬仟重,我自巋然不動。
464:
462:
460:
428:
424:
420:
418:
417:
408:
405:
403:
401:
399:
398:
396:
394:
392:
390:
389:
387:
385:
383:
381:
379:
370:
367:
365:
363:
332:
328:
324:
322:
321:
296:
293:
291:
289:
287:
285:
283:
281:
279:
277:
275:
273:
271:
269:
267:
265:
263:
261:
259:
257:
255:
253:
251:
249:
247:
245:
243:
241:
240:
239:曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟!
238:
236:
234:
232:
231:
230:悵寥廓,問蒼茫大地,誰主沉浮?
229:
227:
225:
224:獨立寒秋,湘江北去,橘子洲頭。
223:
221:
210:
208:Changsha (poem)
204:
200:
196:
194:
193:
191:Changsha (1925)
188:
128:
117:
111:
108:
97:
85:
74:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
2972:
2970:
2962:
2961:
2956:
2951:
2946:
2941:
2931:
2930:
2927:
2926:
2900:(2): 287–303.
2889:
2863:(3): 633–655.
2852:
2846:
2828:
2822:
2798:
2795:
2793:
2792:
2785:
2760:
2751:
2742:
2733:
2721:
2712:
2703:
2694:
2685:
2676:
2667:
2658:
2649:
2640:
2631:
2622:
2591:
2551:
2542:
2533:
2524:
2515:
2506:
2497:
2471:
2462:
2453:
2444:
2435:
2426:
2417:
2408:
2399:
2390:
2381:
2372:
2363:
2354:
2345:
2336:
2327:
2318:
2309:
2300:
2291:
2282:
2273:
2264:
2255:
2246:
2237:
2228:
2219:
2210:
2201:
2192:
2183:
2171:
2160:
2151:
2144:
2110:
2108:
2105:
2103:
2100:
2099:
2098:
2093:
2088:
2086:Chinese poetry
2082:
2081:
2065:
2062:
2043:
2042:
1991:
1938:
1921:
1918:
1888:
1885:
1856:
1843:
1787:
1747:
1744:
1683:
1682:
1681:
1680:
1677:
1674:
1671:
1668:
1665:
1662:
1659:
1656:
1653:
1650:
1647:
1644:
1641:
1638:
1635:
1632:
1629:
1626:
1623:
1620:
1617:
1614:
1611:
1602:
1593:
1590:
1587:
1580:
1579:
1578:
1575:
1572:
1569:
1566:
1560:
1557:
1554:
1544:
1541:
1530:
1527:
1524:
1521:
1518:
1515:
1512:
1505:
1502:
1499:
1496:
1489:
1486:
1479:
1470:
1461:
1458:
1455:
1445:
1444:
1443:
1440:
1437:
1434:
1431:
1428:
1425:
1422:
1419:
1416:
1413:
1410:
1407:
1404:
1401:
1398:
1395:
1392:
1389:
1386:
1383:
1380:
1377:
1374:
1371:
1368:
1365:
1362:
1284:
1281:
1253:今日長纓在手,何時縛住蒼龍?
1251:六盤山上高峰,紅旗漫卷西風。
1241:
1227:
1224:
1141:
1109:
1106:
1088:, another was
1086:Jiangxi Soviet
1080:Actually, the
1056:The Long March
1054:
996:
993:
963:
942:
939:
915:
912:
889:
886:
855:
852:
839:
836:
793:Jiangxi Soviet
769:
766:
716:
713:
687:Jiangxi Soviet
663:
660:
618:
615:
611:Lunar Calendar
605:, also called
588:
585:
579:are cities in
567:is a river in
531:
503:
500:
467:早已森嚴壁壘,更加衆誌成城。
463:山下旌旗在望,山頭鼓角相聞。
457:
416:
413:
376:
360:
320:
317:
218:
206:Main article:
192:
189:
187:
184:
130:
129:
88:
86:
79:
73:
70:
34:Shuidiao Getou
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
2971:
2960:
2957:
2955:
2952:
2950:
2947:
2945:
2944:Chinese poems
2942:
2940:
2937:
2936:
2934:
2923:
2919:
2915:
2911:
2907:
2903:
2899:
2895:
2890:
2886:
2882:
2878:
2874:
2870:
2866:
2862:
2858:
2853:
2849:
2843:
2839:
2838:
2833:
2829:
2825:
2819:
2815:
2811:
2810:
2805:
2804:Short, Philip
2801:
2800:
2796:
2788:
2786:9781760462499
2782:
2778:
2774:
2767:
2765:
2761:
2755:
2752:
2746:
2743:
2737:
2734:
2730:
2725:
2722:
2716:
2713:
2707:
2704:
2698:
2695:
2689:
2686:
2680:
2677:
2671:
2668:
2662:
2659:
2653:
2650:
2644:
2641:
2635:
2632:
2626:
2623:
2618:
2614:
2610:
2606:
2602:
2598:
2594:
2588:
2584:
2580:
2576:
2573:. New Haven:
2572:
2568:
2562:
2560:
2558:
2556:
2552:
2546:
2543:
2537:
2534:
2528:
2525:
2519:
2516:
2510:
2507:
2501:
2498:
2493:
2488:
2487:
2478:
2476:
2472:
2466:
2463:
2457:
2454:
2448:
2445:
2439:
2436:
2430:
2427:
2424:渔家傲·反第二次大“围剿”
2421:
2418:
2412:
2409:
2403:
2400:
2394:
2391:
2388:渔家傲·反第一次大“围剿”
2385:
2382:
2376:
2373:
2367:
2364:
2358:
2355:
2349:
2346:
2340:
2337:
2331:
2328:
2322:
2319:
2313:
2310:
2304:
2301:
2295:
2292:
2286:
2283:
2277:
2274:
2268:
2265:
2259:
2256:
2250:
2247:
2241:
2238:
2232:
2229:
2223:
2220:
2214:
2211:
2205:
2202:
2196:
2193:
2187:
2184:
2178:
2176:
2172:
2169:
2164:
2161:
2155:
2152:
2147:
2145:9781503638815
2141:
2137:
2133:
2126:
2124:
2122:
2120:
2118:
2116:
2112:
2106:
2101:
2097:
2094:
2092:
2089:
2087:
2084:
2083:
2079:
2078:Poetry portal
2073:
2068:
2063:
2061:
2059:
2054:
2052:
2041:
2001:
1999:
1992:
1990:
1979:一橋飛架南北,天塹變通途。
1962:萬裏長江橫渡,極目楚天舒。
1942:
1941:
1936:
1928:
1919:
1917:
1915:
1910:
1907:
1905:
1895:
1886:
1884:
1882:
1881:
1877:
1876:Beijing Opera
1873:
1869:
1865:
1859:
1854:
1852:
1846:
1841:
1840:
1839:Yangtze River
1836:
1831:
1826:
1785:
1783:
1779:
1775:
1774:Yangtze River
1771:
1767:
1764:
1754:
1745:
1743:
1741:
1737:
1733:
1732:
1727:
1723:
1719:
1715:
1711:
1707:
1703:
1699:
1695:
1691:
1678:
1675:
1672:
1669:
1666:
1663:
1660:
1657:
1654:
1651:
1648:
1645:
1642:
1639:
1636:
1633:
1630:
1627:
1624:
1621:
1618:
1615:
1612:
1609:
1608:
1604:Ten thousand
1603:
1600:
1599:
1594:
1591:
1588:
1586:
1583:
1582:
1581:
1576:
1573:
1570:
1567:
1564:
1561:
1558:
1555:
1552:
1548:
1545:
1542:
1539:
1535:
1531:
1528:
1525:
1522:
1519:
1516:
1513:
1510:
1509:Heavenly Duke
1506:
1503:
1500:
1497:
1494:
1490:
1487:
1484:
1480:
1477:
1476:
1471:
1468:
1467:
1462:
1459:
1456:
1454:
1452:
1448:
1447:
1446:
1441:
1438:
1435:
1432:
1429:
1426:
1423:
1420:
1417:
1414:
1411:
1408:
1405:
1402:
1399:
1396:
1393:
1390:
1387:
1384:
1381:
1378:
1375:
1372:
1369:
1366:
1363:
1361:
1358:
1357:
1356:
1355:
1351:
1348:
1346:
1342:
1337:
1334:
1332:
1328:
1324:
1320:
1318:
1317:
1312:
1311:
1306:
1302:
1298:
1294:
1290:
1282:
1280:
1278:
1271:
1239:
1237:
1233:
1225:
1223:
1221:
1213:
1145:
1140:
1138:
1134:
1130:
1126:
1116:
1107:
1105:
1103:
1099:
1095:
1091:
1087:
1083:
1076:
1052:
1049:
1048:
1044:
1041:
1040:Min Mountains
1037:
1036:Luding Bridge
1033:
1029:
1025:
1021:
1020:Yangtze River
1017:
1013:
1003:
994:
990:
961:
959:
949:
940:
938:
936:
932:
922:
913:
911:
909:
906:is a city in
905:
896:
887:
885:
883:
879:
875:
871:
862:
854:Dabodi (1933)
853:
846:
837:
835:
832:
828:
823:
821:
817:
813:
808:
806:
802:
798:
794:
790:
786:
776:
767:
765:
763:
762:Huang Gonglűe
759:
757:
753:
749:
745:
741:
737:
733:
723:
714:
712:
710:
707:is a city in
706:
701:
699:
695:
690:
688:
684:
681:is a city in
680:
670:
661:
659:
657:
653:
652:Wuyi Mountain
648:
647:
643:
639:
635:
625:
614:
612:
608:
604:
595:
586:
584:
582:
578:
574:
570:
566:
561:
559:
555:
551:
547:
543:
536:
529:
526:
524:
520:
510:
501:
499:
497:
493:
487:
455:
453:
452:guerrilla war
449:
446:province and
445:
441:
437:
433:
423:
414:
412:
407:
374:
369:
358:
356:
352:
348:
344:
340:
339:Yangtze River
336:
327:
318:
316:
314:
310:
306:
302:
295:
216:
215:
209:
199:
190:
185:
183:
181:
175:
173:
169:
165:
161:
157:
153:
149:
145:
141:
137:
126:
123:
115:
112:December 2013
105:
101:
95:
94:
89:This section
87:
83:
78:
77:
71:
69:
67:
63:
59:
55:
51:
47:
40:
36:
35:
29:
19:
2897:
2893:
2860:
2856:
2836:
2808:
2772:
2754:
2745:
2736:
2724:
2715:
2706:
2697:
2688:
2683:七律·人民解放军占领南京
2679:
2670:
2661:
2652:
2643:
2634:
2625:
2601:j.ctv3006z6k
2570:
2545:
2536:
2527:
2518:
2509:
2500:
2485:
2465:
2456:
2447:
2438:
2429:
2420:
2411:
2402:
2393:
2384:
2375:
2366:
2357:
2348:
2339:
2330:
2321:
2312:
2303:
2294:
2285:
2276:
2267:
2258:
2249:
2240:
2231:
2222:
2213:
2204:
2195:
2186:
2163:
2154:
2131:
2055:
2048:
1997:
1996:
1994:
1987:神女應無恙,當驚世界殊。
1975:風檣動,龜蛇靜,起宏圖。
1970:子在川上曰:逝者如斯夫!
1958:才飲長沙水,又食武昌魚。
1944:
1934:
1911:
1908:
1901:
1878:
1862:
1857:
1849:
1844:
1835:Great River
1834:
1832:
1829:
1789:七律·人民解放軍佔領南京
1788:
1780:government:
1760:
1729:
1726:Yuan dynasty
1722:Genghis Khan
1718:Song dynasty
1710:Tang dynasty
1690:Qin Shihuang
1687:
1605:
1596:
1584:
1563:Genghis Khan
1493:Yellow River
1473:
1464:
1450:
1449:
1359:
1349:
1338:
1335:
1322:
1321:
1314:
1308:
1292:
1288:
1286:
1279:every year.
1274:
1242:
1236:Mount Liupan
1229:
1216:
1167:太平世界,環球同此涼熱。
1158:仟秋功罪,誰人曾與評說?
1146:
1143:
1122:
1090:Zhang Guotao
1079:
1055:
1050:
1045:
1009:
964:
955:
928:
902:
868:
824:
812:Zhang Huizan
809:
782:
760:
729:
702:
691:
676:
649:
631:
606:
601:
562:
550:Feng Yuxiang
539:
532:
527:
516:
492:Huangyangjie
490:
458:
429:
410:
388:把酒酹滔滔,心潮逐浪高!
386:黃鶴知何去?剩有遊人處。
384:煙雨莽蒼蒼,龜蛇鎖大江。
377:
373:Mao's poem:
372:
361:
355:Tang dynasty
333:
298:
219:
213:
211:
176:
148:Tang dynasty
133:
118:
109:
98:Please help
93:verification
90:
44:
41:(built 1969)
32:
2809:Mao: A Life
1868:Qin dynasty
1595:A thousand
1511:in stature.
1451:Qinyuanchun
1247:天高雲淡,望斷南飛雁。
1129:Hotan River
301:Xiang River
214:Qinyuanchun
156:Li Shangyin
18:Snow (poem)
2933:Categories
2719:浣溪沙·和柳亚子先生
2609:1348572572
2370:蝶恋花·从汀州向长沙
2334:减字木兰花·广昌路上
2102:References
2000:: Swimming
1483:Great Wall
1277:Great Wall
1232:Long March
1082:Long March
1024:Dadu River
1012:Long March
958:Long March
931:Long March
805:Long March
797:Zhou Enlai
738:province,
679:Guangchang
565:Ting River
554:Yan Xishan
528:Line 3-4:
62:Long March
46:Mao Zedong
2922:163282812
2885:162305238
2814:Owl Books
2617:253067190
2107:Citations
1763:communist
1547:Tang Zong
1534:Qin Huang
1412:引无数英雄竞折腰。
1327:Chongqing
1305:Guangzhou
983:Mountain.
974:Mountain.
965:Mountain.
831:Gong Gong
825:Line 10:
694:Gan River
607:Chongyang
577:Shanghang
353:in early
2834:(2013).
2806:(2001).
2235:清平乐·蒋桂战争
2064:See also
1914:Xinjiang
1904:Liu Yazi
1872:Liu Bang
1864:Xiang Yu
1833:Line 2:
1808:人間正道是滄桑。
1806:天若有情天亦老,
1804:不可沽名學霸王。
1802:宜將剩勇追窮寇,
1800:天翻地覆慨而慷。
1798:虎踞龍盤今勝昔,
1796:百萬雄師過大江。
1794:鍾山風雨起蒼黃,
1738:says to
1433:只识弯弓射大雕。
1394:欲与天公试比高。
1301:Liu Yazi
1133:Xinjiang
904:Huichang
820:Red Army
810:Line 5:
748:Changsha
740:Changsha
732:Tingzhou
703:Line 8:
692:Line 6:
650:Line 4:
632:Line 1:
571:, both
540:In 1929
305:Changsha
164:romantic
150:: poets
72:Overview
2914:2051329
2877:2943248
2758:水調歌頭·游泳
2549:清平乐·六盘山
2451:忆秦娥·娄山关
2433:菩萨蛮·大柏地
2208:西江月·井冈山
2199:菩萨蛮·黄鹤楼
1946:水調歌頭·遊泳
1851:Nanjing
1782:Nanjing
1770:crossed
1740:Liu Bei
1736:Cao Cao
1551:Song Zu
1409:江山如此多娇,
1243:清平樂·六盤山
1098:He Long
1028:Sichuan
935:Guizhou
908:Jiangxi
730:Title:
709:Jiangxi
698:Jiangxi
683:Jiangxi
677:Title:
638:Qingliu
634:Ninghua
573:Longyan
459:西江月·井岡山
444:Jiangxi
378:菩薩蠻·黃鶴樓
351:Cui Hao
168:realist
2920:
2912:
2883:
2875:
2844:
2820:
2783:
2710:霸王(项羽)
2615:
2607:
2599:
2589:
2531:念奴娇·昆仑
2460:十六字令三首
2442:清平乐·会昌
2289:如梦令·元旦
2271:采桑子·重阳
2158:沁园春·长沙
2142:
2005:
1954:
1950:現代-毛澤東
1924:": -->
1891:": -->
1837:means
1791:現代-毛澤東
1750:": -->
1734:where
1720:; and
1696:, the
1643:
1589:
1538:Han Wu
1523:
1457:
1453:: Snow
1439:数风流人物,
1415:惜秦皇汉武,
1406:
1400:看红装素裹,
1376:望长城内外,
1364:
1297:Yan'an
1245:現代-毛澤東
1149:現代-毛澤東
1147:念奴嬌·昆侖
1112:": -->
1016:Jinsha
999:": -->
945:": -->
918:": -->
892:": -->
882:Dabodi
870:Dabodi
858:": -->
842:": -->
814:, the
801:Zhu De
772:": -->
752:Fujian
736:Fujian
719:": -->
666:": -->
656:Fujian
646:Fujian
642:Guihua
621:": -->
591:": -->
581:Fujian
569:Fujian
523:Fujian
506:": -->
461:現代-毛澤東
419:": -->
380:現代-毛澤東
323:": -->
270:
222:現代-毛澤東
220:沁園春·長沙
195:": -->
158:, and
152:Li Bai
2918:S2CID
2910:JSTOR
2881:S2CID
2873:JSTOR
2613:S2CID
2597:JSTOR
2504:七律·长征
1442:还看今朝。
1430:成吉思汗,
1427:一代天骄,
1424:稍逊风骚。
1421:唐宗宋祖,
1418:略输文采;
1403:分外妖娆。
1391:原驰腊象,
1388:山舞银蛇,
1385:顿失滔滔。
1382:大河上下,
1379:惟余莽莽;
1373:万里雪飘。
1370:千里冰封,
1367:北国风光,
1360:沁园春·雪
1102:Hubei
1094:Hubei
756:Hunan
744:Hunan
705:Ji'an
448:Hunan
343:Wuhan
309:Hunan
303:, in
186:Poems
172:Du Fu
160:Li He
39:Wuhan
2842:ISBN
2818:ISBN
2781:ISBN
2674:成吉思汗
2605:OCLC
2587:ISBN
2140:ISBN
1926:edit
1893:edit
1772:the
1752:edit
1702:Huns
1585:Snow
1549:and
1536:and
1436:俱往矣,
1397:须晴日,
1343:per
1341:iamb
1323:Snow
1313:and
1293:Snow
1123:The
1114:edit
1001:edit
947:edit
920:edit
894:edit
860:edit
844:edit
799:and
774:edit
721:edit
668:edit
623:edit
593:edit
575:and
552:and
508:edit
421:edit
325:edit
197:edit
2902:doi
2865:doi
2579:doi
2492:164
2406:不周山
2397:张辉瓒
2325:武夷山
2226:黄洋界
2217:井冈山
2190:沁园春
1778:KMT
1766:PLA
1698:Han
1131:in
1032:KMT
878:KMT
816:KMT
789:KMT
787:'s
558:KMT
546:KMT
544:'s
496:KMT
436:KMT
341:in
102:by
2935::
2916:.
2908:.
2898:25
2896:.
2879:.
2871:.
2861:29
2859:.
2816:.
2812:.
2779:.
2763:^
2749:于阗
2740:赤县
2701:南京
2692:大江
2665:宋祖
2656:唐宗
2647:汉武
2638:秦皇
2611:.
2603:.
2595:.
2585:.
2577:.
2554:^
2540:昆仑
2522:七律
2513:长征
2474:^
2469:三首
2415:共工
2379:汀州
2361:吉安
2352:赣江
2343:广昌
2316:归化
2307:清流
2298:宁化
2280:重阳
2262:上杭
2253:龙岩
2244:汀江
2181:长沙
2174:^
2138:.
2114:^
1712:;
1704:;
1607:li
1598:li
1475:li
1466:li
1347::
1316:lü
1310:ci
1291:,
1234:.
1022:.
960:.
822:.
807:.
711:.
700:.
689:.
658:.
640:,
636:,
583:.
174:.
154:,
2924:.
2904::
2887:.
2867::
2850:.
2826:.
2789:.
2731:.
2619:.
2581::
2494:.
2148:.
1930:]
1897:]
1756:]
1565:,
1553:,
1540:,
1495:,
1485:,
1478:.
1469:,
1118:]
1005:]
951:]
924:]
898:]
864:]
848:]
778:]
725:]
672:]
627:]
597:]
512:]
425:]
329:]
201:]
178:"
125:)
119:(
114:)
110:(
96:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.