1630:
infobox in new station articles, and also to replace the previously used
Japanese station infobox. Geoking, I myself have created a number of new Japanese station articles and edited/expanded many more, and there are a few Japanese editors (who might not even have the English language ability to join in the discussion here) who also beaver away steadily creating new articles, so if you could take the time to persuade me/us of the advantages of the universal station infobox, I will be happy to start using this in future, and to urge some of the Japanese editors to make the switch as well. Immediate comments/suggestions I have are that the station name and address should be written with the Romanized form first and the Japanese form below that. I have edited
186:
of the
Japanese and is totally meaningless in English. Secondly, while I would argue that all railway stations are inherently notable, and there might be one or two major railway junctions or signalboxes in Japan that are possibly notable enough to warrant their own articles (新鶴見信号所 near Shin-Kawasaki Station for one), the articles created so far seem to be really non-notable spots in the middle of nowhere. Junctions or freight yards can always be mentioned in the article for the line on which they lie. Anyway, two of the articles in this category are redirects to passenger station articles, and one (
31:
113:. There are some suggestions for writing articles that have some protection against deletion. I'm not aware of any overall conclusion on criteria for keeping or deleting articles on stations, but the deletion discussions I've seen have generally favored keeping stations with features like scheduled service, fixed platforms and buildings. There's less support for keeping articles on whistle stops in the middle of nowhere.
2809:
1970:
1788:
1450:
1295:
119:
If you are familiar with the subject matter, please expand or rewrite the article to establish its notability." Note that guidelines more flexible than policies. There are actual guidelines for several things, but none related to railroad stations. Then there are proposed guidelines for some other subjects, and if you follow the link from the template, you can find
133:
run an article if service changes (the express starts to stop there), they appoint a celebrity to be stationmaster for a day, construction causes a change in platforms, it gains or loses a green window or ticket-takers, or any of a dozen other reasons. Also, there are thick guides in
Japanese that list them. Looking at
2044:{{s-rail|title=JR East}} {{s-line|system=JR East|previous=Kanda|line=Chūō Rapid|next=Yotsuya}} {{s-line|system=JR East|previous=Akihabara|line=Chūō-Sōbu|next=Suidobashi}} {{s-rail|title=Tokyo Metro}} {{rail line|previous={{STN|Awajichō}}|route=]|next=]|col=FF0000}}39.129 million (JR East, 2007)<BR/: -->
2167:
Can someone clarify what the passenger counts mean? The information boxes shown above for
Ochanomizu Station say 39.129 million passengers per day on JR. That does not seem to be the number of passengers who pass through the ticket gates at the station (it comes out to six hundred people every second
363:
Whatever the name of the category chosen is, the term "signal ground" currently used in a number of articles translated from
Japanese needs to be replaced with something more descriptive which actually explains what the location is (is it just a junction? a siding? a passing loop? is there actually a
234:
without using
English words. About the problem that there are few contents, it may be good for merging some articles. Though we can merge all of them, parhaps too huge article will be made. Please propose some good solution. Personally I am interested in some Shingōjō-s, so I want to describe them in
185:
Hmmm... What to do with this one? First of all, my understanding is that the
Japanese "信号場" (or "信号所") can mean "junction", "signal box", or "yard" depending on the location. Thus, unfortunately, there is no single English term that can be used here. "Signal ground" is obviously a direct translation
118:
The template in the article you linked to says "This article may not meet the general notability guideline or one of the following specific guidelines for inclusion on
Knowledge: Biographies, Books, Companies, Fiction, Music, Neologisms, Numbers, Web content, or several proposals for new guidelines.
2147:
Another point that may need to be addressed is that the
Japanese station infobox included a function to automatically place station articles in the "Railway stations in XXXX" and "Railway stations opened in XXXX" categories - as can be see at the bottom of this talk page. This will no longer happen
1696:
It looks like close to 1,000 articles currently use "Infobox japan station". I'm not sure if there is an easy way of estimating the number of
Japanese station articles that use the global station infobox, but I would hazard a guess that the number is less than 100. To put this in perspective, there
1650:
I'll admit that I messed up in my first round of Japanese station editing, good intentions with poor planning you could say. I understand that some editors wouldn't be happy, considering that they designed a template the best they could to work with a system that really doesn't support any template
132:
Generally, if a station is the subject of third-party coverage in newspaper or magazine articles, books, or other reliable sources, and the article provides references to it, it's pretty safe from deletion (although nothing's safe from discussion for deletion). For train stations, a newspaper might
3453:
I would guess that any loco that has worked in japan would be included - not being an expert I don't know if their are any special lines - but if there has been a historically seperate line (perhaps of a different gauge etc) then perhaps it should have a different infobox.. Clearly the seibu locos
1634:
in this way. I also wonder how we tackle "Adjacent stations" in cases where these differ for the different services (e.g. Local or Rapid) on the same line. I think it is important to establish a standard format and style for use in Japanese station articles, so that we all know what we are doing.
1629:
I admit to having reverted a couple of Geoking's edits which replaced the Japanese station infobox with the universal station infobox. The main reason was that I felt that there had not been any discussion, and we needed to iron out a few details before going ahead and using the universal station
937:
2388:
Please go ahead. Most of the existing articles on Japanese locos were started by me, and I would like to do more if I had the time, so any contributions you can make will be very welcome. You may have problems finding reliable reference sources in English, but I can probably help by adding some
359:
I am not aware of "Signal station" being used as a railway term in English to describe locations such as the Japanese "信号場", and again, it would not make any sense to me. If a category for such locations is really necessary, how about something like "Non-passenger handling railway facilities in
104:
Granted, it's not the most significant train station in Japan, but there seems to be an established system in place of creating station stubs for all existing stations on any given train line in Japan. Is there a precedent here? Has this issue of "notability" been discussed or solved before?
864:
Hi again. Don't worry too much about small details like that. Sometimes there is no one "correct" style, as names can be written differently on stations signs and timetables. If the station sign says "Fukuokakūkō", then that is fine. "Fukuoka-kūkō" is probably easier to read for non-Japanese
2226:
as well since there is only a passenger count for those going into the system. There is no feasible way (apart form one of the companies to change their counting system) to make the numbers comparable. Rail pass box is meant for annual figures, but if need be it could be fixed.
773:
etc.), either because of my lacking knowledge of the subject or my bad Japanese abilites. So maybe someone can help here or please comment, whether the article is worth to make public or not. If not I will try to improve or delete it. Sorry, if this is the wrong place to
2130:{{service rail start}} {{s-rail|title=JR East}} {{s-line|system=JR East|previous=Kanda|line=Chūō Rapid|next=Yotsuya}} {{s-line|system=JR East|previous=Akihabara|line=Chūō-Sōbu|next=Suidobashi}} {{s-rail|title=Tokyo Metro}} {{rail line|previous={{STN|Awajichō}}|route=
1921:{{s-rail|title=JR East}} {{s-line|system=JR East|previous=Kanda|line=Chūō Rapid|next=Yotsuya}} {{s-line|system=JR East|previous=Akihabara|line=Chūō-Sōbu|next=Suidobashi}} {{s-rail|title=Tokyo Metro}} {{rail line|previous={{STN|Awajichō}}|route=]|next=]|col=FF0000}}
1655:
which really does require a completely unique template) that was clear, concise, and aesthetically pleasing. I'd be happy to work with other editors to find a mix of all our ideas that fits Japan (and Tokyo specifically) whilst still adhering to a global standard.
1680:
Gulp! I am with Geoking66 on this because I have done at least 2 full lines worth last year using the Station template. I got tired and stopped but keep an interest. Can we determine (easily) how many of each are used (and how many stations are yet to be done)?
523:. It would make more sense, though, to have a separate article listing railway stations nationwide in order by ridership. That would show both the Tokyo area and Kansai (and other areas) together in one place, making comparisons easy. Do we have such a list?
483:
Currently, 655 of the articles assigned to this project, or 24.1%, are flagged for cleanup of some sort. (Data as of 18 June 2008.) Are you interested in finding out more? I am offering to generate cleanup to-do lists on a project or work group level. See
2221:
The per day problem stemmed from the original infobox. Generally, passenger counts are done per annum, not per day, in the same way that lines (and companies) use total figures rather than per diem figures. This problem arises with the
360:
Japan"? I know it sounds unwieldy, but it could then include articles for locations such as signals, signalboxes, junctions, sidings, depots, and freight terminals, which, unlike in Japanese, cannot be described as stations in English.
646:
I'm no expert on copyrights, but I think copyright might be a problem on this, unfortunately. I will check around however and see if I can get a definitive answer. And thanks for the help with identifying the Kansai Line by the way.
1085:
Thank you for your substantial reply. It's not a big thing, but a consensus would have been good. I've looked through various Private Railway line pages and even within one Railway Company, there are different styles (example:
1273:
into articles rather than the current one. Infobox Station is a standard that has more flexibility and displays information more clearly. On the left is the current ("correct") template and on the right is Infobox Station.
137:, I don't see them in the Resources section; if someone were to add them there it would help provide third-party coverage for lots of stations. I'm not referring to timetables, but to something with more specific coverage.
432:
That is certainly another option, although I think it would be a good idea to decide here exactly what term we use for the "XXX" in "List of XXX". "Non-passenger railway facilities in Japan"? "Signal locations in Japan"?
123:, a proposal that is still in the early stages: it includes text like "my opinion is ... ." We have to take these proposals seriously, and one way all Knowledge editors can do so is to participate in the discussion at
2148:
with the new infobox, so editors will need to be aware that these categories will have to be added manually in future. OK, it's not a big problem, but again it is something that we all need to be aware of. --
1070:
Summarizing this, the present article name "Tenjin Ōmuta Line" is in no way incorrect and does not violate any naming convention, but changing it to "Nishitetsu Tenjin Ōmuta Line" should be also acceptable.
2080:{{s-rail|title=JR East}} {{s-line|system=JR East|previous=Kanda|line=Chūō Rapid|next=Yotsuya}} {{s-line|system=JR East|previous=Akihabara|line=Chūō-Sōbu|next=Suidobashi}} {{s-rail|title=Tokyo Metro}}
1055:
We at English Knowledge do not have such a documented naming convention for line articles, although majority of the articles on Japanese private lines follow the naming at Japanese Knowledge.
1194:
in 2007, so I think that there is no reason to continue using these fictitious names in the related categories, but any comments for or against the move would be welcome in the discussion.--
2250:
Is there any reason why these have to be annual figures? I ask because the figures published by JR East and Tobu (not sure about any others off-hand) are for average daily passengers. --
1048:
The official line name do not include Nishitetsu. This is why Japanese Knowledge call the line "天神大牟田線" in the article body. The article name "西鉄天神大牟田線" follows the naming convention (
1175:
584:
380:
Another suggestion for a category name is "Signal locations in Japan", provided that these articles are actually about signal locations, which I am not entirely sure is the case. --
124:
1056:
84:
72:
67:
59:
1174:
I have proposed that a number of Tokyu and Keio categories be renamed to reflect the official English trading names of these companies as shown below, and have listed them at
2373:
Before I start I'd like to check to see if anyone else is doing this to avoid wasted work.. Or indeed to ask if anyone else wants to do some of these. Thank you very much.
2207:
Thanks. That makes much more sense. We should probably standardize on either entering or entering/exiting to make numbers comparable. What do other train projects report?
978:
839:
143:
1713:
Thanks for a quick and helpful response DAJF! My estimate for the stations I edited would be around the 100 mark, some have since be re-graded to the Japan version (see
1049:
808:, maybe you can have a look. My english is not good enough :) I can learn a lot from your changes. The next days I'll try to finish the 3000 series. Thank you again. --
120:
614:. Before I nominate, however, I would like to know what line this train is running on. Can anyone here help out and figure out the answer to this question? Thanks! --
2403:
ok. I too might have reference problems - but I'm sure I can get enough info for a respectable start. (japanese wikipedia already has articles which helps a lot..)
2280:
article? I added a cite web reference template which requires a title. With my meager Japanese skills, I'm not sure if I have put in the correct Japanese from the
2126:
but I think that this looks the same but is neater and more consistent (as well as showing termini) as the color and termini are set up in the s-line templates.
1324:]: {{rail color box|system=JR East|line=Chūō Rapid}} {{rail color box|system=JR East|line=Chūō-Sōbu}} ]: {{rail color box|system=Tokyo Metro|line=Marunouchi}}
1651:
100 per cent exactly. The reason that I originally had in switching the templates was for an eventual standard world-wide (with some exceptions such as the
789:
It looks OK. I'll be happy to tidy up the English and help expand it, so please go ahead and upload it. Thanks for your work creating new train articles. --
2186:
Thirty-nine million seems to be an annual figure. Incidentally, JR counts only entering passengers while Metro counts both entering and exiting passengers.
758:
754:
750:
489:
110:
47:
17:
2427:
I was wondering if a remplate for rolling stock would be appreciated - ie if it existed would people use it. Something like that used for sweden eg
1129:
1757:
1231:
1258:
134:
316:
It seems to me that there is no suitable word that indicates whether passengers can use the station or not in English. So, how about to use
1018:
97:
One of the station articles I created recently has been slapped with a "this article isn't notable" label which threatens deletion. See
2492:
1222:
1030:
611:
485:
1227:
1029:
Nishitetsu. I noticed it, when I heard an anouncement on the Fukuoka Subway for transfer to the "Nishitetsu Tenjin Ōmuta Line" (on the
538:
More importantly, do we have a few good sources for that information? If so, we could make an article if one doesn't already exist. ···
3464:
1994:
1474:
1249:
762:
1218:
1102:
and many others). But it's probably no big issue so I won't do anything. Nevertheless thank you for your help in this question. --
1152:
922:
842:
but I'm still not sure, what's the right style. I know, that Kūkō means airport and therefore a "-" would be ok. But for example
1254:
170:
is just a few days old. If anyone can come up with a better name for it, this is a good time, before it gets a lot of articles.
3314:
3309:
3304:
3299:
1137:
520:
167:
2428:
1245:
187:
883:
Thank you for the answer. And thank you for re-editing my articles. I will do better in future (eg. Station opening date) --
1209:
696:
And yes, the recording is likely a copyright violation as it is a recording of a recording owned by a company in Japan. ···
2367:
1714:
407:
1697:
are around 9,000 stations in Japan, of which I would guess (very roughly) that around half have articles on Knowledge. --
2299:
The text is transcribed correctly from the source. Did you need the cite to have an English translation of the title? --
1187:
963:
tags that contain the location's latitude/longitude coordinates; or you might be able to add coordinates to an existing
558:
2312:
I believe I've most often seen the original language used in the titles of citations, so I think it's OK in Japanese.--
1560:
865:
speakers, but if another editor feels strongly about it, they can always move the article later. No need to worry! --
838:
because many pages I'm working on, uses the word without "-". Now I discovered some pages with "-" and I've read the
457:
Hi. Does anyone know if rail interoperation between 2 different companies such as the one described in this article
3457:(The shikansen already have a separate infobox - so don't add those) Maybe the suburban emus should be added too??
1236:
3472:
3454:
are already included - perhaps they should be in a separate heading in the infobox - did you have anything in mind?
3448:
3433:
3419:
3294:
2455:
2440:
2417:
2398:
2382:
2353:
2339:
2321:
2307:
2293:
2259:
2245:
2216:
2198:
2177:
2157:
1726:
1706:
1690:
1674:
1644:
1623:
1610:
1595:
1213:
1203:
1164:
1141:
1111:
1080:
1052:) that provides that the line name of private railways should be preceded by the operator name or its abbreviation.
1042:
1002:
914:
892:
874:
858:
817:
805:
798:
783:
738:
726:
720:
We need some archiving work done for the New Articles template every now and then. It's getting to be humongous. --
702:
681:
651:
637:
618:
596:
570:
544:
532:
509:
473:
442:
419:
389:
373:
353:
304:
270:
244:
217:
199:
179:
155:
38:
2366:
Hello. I'd like to complete the set of articles that relate to diesel and electric locos eg the red links here :
561:! I'm working on a tool to align japanese station infoboxes between wikipedias to make this sort of thing easier.
2993:
1240:
3374:
2998:
2988:
1767:
About the display of the lines and adjoining stations. I would prefer (which ever template) to use this format:
905:
3369:
2983:
1270:
904:
discourages hyphens in general, but defers to the actual station signs. As this one is without the hyphen, the
770:
828:
460:(in Japanese, I couldn't find an English version) occurs in any country other than Japan? Thanks in advance.
2485:
1552:
1091:
766:
505:
495:
1556:
843:
665:
230:
It is thought that these stations belong to one category in Japan. So it may be better to discribe them as
3468:
3289:
3284:
3279:
3274:
3269:
3264:
3259:
3254:
2958:
2953:
2923:
2828:
1617:
I think as long as people link the line operators (as I've just done), the right one should work fine. ···
1125:
1064:
947:
846:
the station name is without "-" and offical romanization from the subway company is without "-" (example:
554:
3405:
let me know if that's wrong, (or just change it.) Hope you like it (I find these templates very useful)
1179:
190:) does not have an article on Japanese Wiki. I am inclined to put them all up for AfD as non-notable. --
3354:
3349:
3344:
3339:
3394:
What about EMUs - a separate template perhaps - by the way I made the links to locos such as EF210 as
415:
349:
266:
240:
3460:
3429:
3425:
3415:
3411:
3334:
2978:
2973:
2436:
2432:
2413:
2409:
2378:
2374:
1652:
1631:
1013:
3249:
3234:
3229:
3189:
3179:
3164:
3154:
3149:
3144:
3139:
3134:
3129:
3124:
3119:
3099:
3074:
3069:
3064:
3054:
3044:
3039:
3034:
3029:
3014:
2943:
2918:
2913:
2903:
2898:
2893:
2888:
2883:
2878:
2858:
2853:
2848:
2843:
2838:
2833:
2823:
2808:
2673:
2663:
2653:
2643:
2618:
2613:
2608:
2603:
2598:
2578:
2568:
2558:
2553:
1133:
1059:
but failed to get consensus. There exist some articles that do not follow Japanese way, for example
2538:
2533:
2523:
2239:
1722:
1686:
1668:
1589:
1095:
1087:
986:
923:
Knowledge talk:WikiProject Japan#Japanese railway station articles without geographical coordinates
625:
566:
300:
2478:
1107:
1099:
1038:
888:
854:
813:
779:
607:
501:
411:
345:
262:
236:
3444:
3329:
3324:
3319:
2968:
2349:
2317:
2304:
2289:
2194:
1191:
1076:
964:
933:
467:
213:
98:
3391:
Please feel free to change the picture etc - it's the first attempt so I doubt it's perfect.
557:
in the Japanese Knowledge which do contain ridership information. A good application for the
3379:
3364:
1183:
901:
258:
2187:
3359:
592:
254:
3244:
3239:
3224:
3219:
3214:
3209:
3204:
3199:
3194:
3184:
3174:
3169:
3159:
3114:
3109:
3104:
3094:
3089:
3084:
3079:
3059:
3049:
3024:
3019:
2948:
2938:
2933:
2928:
2908:
2873:
2868:
2863:
2668:
2658:
2648:
2638:
2633:
2628:
2623:
2593:
2588:
2583:
2573:
2563:
2548:
2543:
2451:
2446:
I agree. A template for locomotives (electric and diesel) would certainly be useful. --
2394:
2335:
2277:
2276:
Could someone who speaks Japanese please check the title of the first reference in the
2255:
2233:
2229:
2153:
2006:
1718:
1702:
1682:
1662:
1658:
1640:
1583:
1579:
1486:
1199:
982:
971:
957:
870:
794:
721:
562:
438:
385:
369:
337:
329:
321:
296:
195:
2798:
2793:
2788:
2783:
2778:
2773:
2768:
2763:
2758:
2753:
2748:
2743:
2738:
2733:
2728:
2723:
2718:
2713:
2708:
2703:
2698:
2693:
2688:
2683:
2678:
2528:
2518:
2513:
2212:
2173:
1618:
1606:
1160:
1103:
1060:
1034:
998:
909:
884:
850:
809:
775:
733:
697:
677:
648:
633:
615:
539:
528:
175:
151:
2281:
1969:
1787:
1449:
1294:
847:
3440:
2345:
2313:
2300:
2285:
2190:
1072:
461:
209:
1016:
line? An edit-comment in the text says "<!-- proper name w/o Nishitetsu --: -->
668:, I see a photo in the information box. It shows a 223 series train operating the
1756:
Total 2861. Obviously these are just the JR stations. I have asked how to select
458:
2110:|next={{STN|Suidobashi}}}} {{rail line|previous={{STN|Kanda|Tokyo|Kanda}}|route=
2066:
1863:
1542:
1367:
344:
is a direct translation of 號誌站. Article name should be selected by its function.
292:
46:
If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the
2470:
2431:. Usually these are put at the bottom of an article - they can be quite useful.
2184:
2114:|next={{STN|Yotsuya}}|col=FFA500}} {{rail line|previous={{STN|Awajichō}}|route=
2106:{{service rail start}} {{rail line|previous={{STN|Akihabara}}|col=FFFF00|route=
585:
Knowledge:Categories for discussion/Log/2008 August 18#Category:Metros in Japan
2461:
1871:
1375:
588:
288:
2447:
2390:
2331:
2251:
2149:
1698:
1636:
1195:
866:
790:
434:
381:
365:
191:
111:
Knowledge talk:WikiProject Trains in Japan#Articles nominated for deletion
2963:
2208:
2169:
1602:
1156:
994:
673:
629:
524:
171:
147:
967:, where appropriate. You can find out how to do this, and how to format
2062:
1538:
804:
Thank you for cleaning up my article and expanding it. I just uploaded
628:
train (hence the file name). Would wonder if copyright is a problem.
1269:
I've received some flack for this, but I think we should implement
1988:
1468:
938:
list of railway stations in Japan lacking geographical coordinates
2082:{{rail line|previous={{STN|Awajichō}}|route=]|next=]|col=FF0000}}
765:. The problem is, I had to leave many technical details out (ie.
2223:
1874:
1866:
1378:
1370:
610:
as a featured sound. I have reuploaded the sound at the commons
109:
It's been discussed many times. One discussion is referenced at
2474:
583:
Members of this project may be interested in the discussion at
519:
An editor has repeatedly added an Osaka station to the list in
494:
If you want to respond to this canned message, please do so at
1733:
I have just done a quick count by company's station category;
1021:
is mixed with both names: in the adress and above the picture
25:
553:
It should be possible to compose such a list by scanning the
2330:
Yes, that looks fine. Thanks for updating the citations. --
1057:
Once I tried to change this tendency (or de facto standard)
2102:
I note that in the text of this station is the following:
410:. In this way the article name will not be a big problem.
1153:
Knowledge talk:WikiProject Japan#New train article draft
749:
I started to translate the Fukuoka Subway Train Series
1176:
Knowledge:Categories for discussion/Log/2009 January 8
2043:{{#if:M-20], ](This is the best I can do!)<br: -->
849:
and pamphlets I own). So, what is the right style? --
125:
Knowledge talk:Notability (Places and transportation)
3424:
I've added the template to the articles it links to.
1155:
for information on an article about train melodies.
3007:
2816:
2506:
2168:of an 18 hour day). So what do these figures mean?
2087:
2072:
2058:
2050:
2041:
2033:
2028:
2020:
2012:
2002:
1984:
1979:
1950:
1914:
1898:
1890:
1881:
1859:
1854:
1846:
1841:
1833:
1828:
1820:
1812:
1799:
1794:
1772:
1566:
1548:
1534:
1526:
1521:
1513:
1508:
1500:
1492:
1482:
1464:
1459:
1430:
1402:
1394:
1385:
1363:
1358:
1350:
1345:
1337:
1329:
1319:
1306:
1301:
1279:
2045:19.716 million (Tokyo Metro, 2007)|Rail services}}
979:Knowledge:Geocoding how-to for WikiProject members
840:Knowledge:Manual_of_Style_(Japan-related_articles)
602:Help determining which line this recording is from
144:Knowledge:WikiProject Trains in Japan/Station Stub
2093:19.716 million (Tokyo Metro, 2007) passengers/day
1572:19.716 million (Tokyo Metro, 2007) passengers/day
1228:Category:Stations of Tokyo Kyuko Electric Railway
1124:Is there a map combining JR/Toei/Tokyo Metro and
295:? This would encompass both meanings (I think).
127:. Several editors have expressed opinions there.
121:Knowledge:Notability (Places and transportation)
761:. I started with the 2000 Series on my subpage
1957:
1437:
1219:Category:Lines of Tokyo Kyuko Electric Railway
142:Another resource is the model stub article at
2486:
8:
2368:Japan_Freight_Railway_Company#Rolling_stock
1601:What are the advantages and disadvantages?
488:for details. Subsribing is easy - just add
2493:
2479:
2471:
1947:
1786:
1769:
1427:
1293:
1276:
1255:Category:Stations of Keio Electric Railway
1120:The complete map of Greater Tokyo railways
18:Knowledge talk:WikiProject Trains in Japan
1974:JR East and Tokyo Metro station entrances
1454:JR East and Tokyo Metro station entrances
606:I'm attempting to nominate the recording
521:Transportation in Greater Tokyo#Ridership
3439:Do you have any criteria for listing? --
3408:By the way I've called it {{Japanloco}}
1923:
1246:Category:Lines of Keio Electric Railway
1012:Is there any consent about the name of
326:Category:Signal Stations in South Korea
1232:Category:Stations of Tokyu Corporation
515:Railway stations in Japan by ridership
44:Do not edit the contents of this page.
1259:Category:Stations of Keio Corporation
1210:Category:Tokyo Kyuko Electric Railway
953:tags, which need to be replaced with
135:Knowledge:WikiProject Trains in Japan
7:
612:Image:223 series train recording.ogg
1223:Category:Lines of Tokyu Corporation
1031:Nishitetsu Fukuoka (Tenjin) Station
921:Coordinates: Copying material from
486:User:B. Wolterding/Cleanup listings
1250:Category:Lines of Keio Corporation
1170:Renaming Tokyu and Keio categories
763:User:R0pe-196/Subway_Fukuoka_Temp/
453:Question about rail interoperation
334:Category:Signal Stations in Taiwan
24:
943:The articles are all marked with
823:Style of Fukuokakūkō Station name
318:Category:Signal Stations in Japan
2807:
1968:
1448:
29:
989:) 13:19, 4 November 2008 (UTC)
400:Category:Signal Ground in Japan
168:Category:Signal Ground in Japan
162:Category:Signal Ground in Japan
2429:Template:Swedish railway stock
2272:Check Narita Express Reference
2183:The correct number is 107,205.
2163:What do passenger counts mean?
2091:39.129 million (JR East, 2007)
1763:off the wikipedia village pump
1570:39.129 million (JR East, 2007)
1237:Category:Keio Electric Railway
188:Higashi-Shiojiri Signal Ground
93:Notability of station articles
1:
3473:03:40, 13 February 2009 (UTC)
1142:04:35, 27 November 2008 (UTC)
1112:14:05, 12 November 2008 (UTC)
1081:21:12, 11 November 2008 (UTC)
1043:17:26, 11 November 2008 (UTC)
703:01:14, 7 September 2008 (UTC)
682:00:36, 7 September 2008 (UTC)
652:00:05, 7 September 2008 (UTC)
638:22:09, 6 September 2008 (UTC)
619:19:18, 6 September 2008 (UTC)
408:List of aerial lifts in Japan
3449:12:29, 29 January 2009 (UTC)
3434:16:10, 28 January 2009 (UTC)
3420:15:31, 28 January 2009 (UTC)
2501:Japanese railway locomotives
2456:00:19, 28 January 2009 (UTC)
2441:19:27, 27 January 2009 (UTC)
2418:14:38, 28 January 2009 (UTC)
2399:00:10, 28 January 2009 (UTC)
2383:19:21, 27 January 2009 (UTC)
2354:16:31, 27 January 2009 (UTC)
2340:00:50, 27 January 2009 (UTC)
2322:16:31, 27 January 2009 (UTC)
2308:00:47, 27 January 2009 (UTC)
2294:23:42, 26 January 2009 (UTC)
2260:10:37, 20 January 2009 (UTC)
2246:04:53, 20 January 2009 (UTC)
2217:12:07, 19 January 2009 (UTC)
2199:11:27, 19 January 2009 (UTC)
2178:10:51, 19 January 2009 (UTC)
2158:10:28, 19 January 2009 (UTC)
2076:(This is the best I can do!)
1902:19.716 million (Tokyo Metro)
1727:11:53, 20 January 2009 (UTC)
1707:10:34, 20 January 2009 (UTC)
1691:10:14, 20 January 2009 (UTC)
1675:04:59, 20 January 2009 (UTC)
1645:10:17, 19 January 2009 (UTC)
1624:04:50, 15 January 2009 (UTC)
1611:02:10, 15 January 2009 (UTC)
1596:00:13, 15 January 2009 (UTC)
1406:19.716 million (Tokyo Metro)
1188:Tokyo Kyuko Electric Railway
1165:20:51, 2 December 2008 (UTC)
1003:20:30, 4 November 2008 (UTC)
915:03:17, 5 November 2008 (UTC)
893:13:25, 4 November 2008 (UTC)
875:12:07, 4 November 2008 (UTC)
859:11:51, 4 November 2008 (UTC)
818:11:05, 5 November 2008 (UTC)
799:12:04, 4 November 2008 (UTC)
784:16:09, 28 October 2008 (UTC)
479:Articles flagged for cleanup
2370:over the next few weeks...
1995:See other stations in Tokyo
1561:Tokyo Metro Marunouchi Line
1475:See other stations in Tokyo
1204:01:32, 9 January 2009 (UTC)
1025:Nishitetsu, in the article
1008:Renaming Tenjin Ōmuta Line?
739:04:20, 9 October 2008 (UTC)
727:03:32, 9 October 2008 (UTC)
597:16:22, 20 August 2008 (UTC)
287:Can we split it into maybe
3492:
2423:Template for rolling stock
2278:Narita_Express#cite_note-0
2138:|col=FF0000}} {{end box}}
2122:|col=FF0000}} {{end box}}
1808:Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062
1315:Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062
1214:Category:Tokyu Corporation
806:Fukuoka Subway 1000 series
364:signal box there? etc). --
2805:
2362:diesel and electric locos
1967:
1958:
1942:
1938:
1934:
1919:
1910:
1906:
1886:
1785:
1447:
1438:
1422:
1418:
1414:
1410:
1390:
1292:
1241:Category:Keio Corporation
571:07:49, 27 July 2008 (UTC)
545:01:15, 25 July 2008 (UTC)
533:08:24, 24 July 2008 (UTC)
474:15:38, 16 June 2008 (UTC)
443:10:01, 18 June 2008 (UTC)
420:09:20, 18 June 2008 (UTC)
390:02:18, 18 June 2008 (UTC)
374:02:13, 18 June 2008 (UTC)
354:15:31, 17 June 2008 (UTC)
305:10:24, 17 June 2008 (UTC)
271:15:28, 16 June 2008 (UTC)
245:15:17, 16 June 2008 (UTC)
218:10:24, 16 June 2008 (UTC)
200:08:49, 16 June 2008 (UTC)
180:08:12, 16 June 2008 (UTC)
2128:
2104:
1894:39.129 million (JR East)
1398:39.129 million (JR East)
771:Variable-frequency drive
579:Category up for renaming
510:17:43, 3 July 2008 (UTC)
249:(p.s.)I found the words
156:02:08, 6 June 2008 (UTC)
2282:referenced PDF document
1050:ja:Knowledge:記事名の付け方/鉄道
767:Gate turn-off thyristor
1065:Ishiyama Sakamoto Line
991:
713:Archiving New Articles
492:to your project page.
2344:Thanks to everyone.--
2016:2 Surugadai (JR East)
1496:2 Surugadai (JR East)
1180:Keio Electric Railway
930:
908:title is correct. ···
42:of past discussions.
3400:JR Freight Class 210
3335:Meitetsu Class EL120
3008:Electric locomotives
2468:How does this seem:
2389:Japanese sources. --
1653:New York City Subway
1092:Odakyū Enoshima Line
745:Translation Question
398:How about to remove
2143:Auto-categorization
2021:Address in Japanese
1795:General information
1501:Address in Japanese
1302:General information
1096:Seibu Shinjuku Line
906:Fukuokakūkō Station
626:Kansai Airport Line
332:in South Korea and
2817:Diesel locomotives
2464:of some more locos
2460:I got a list from
1952:Ochanomizu Station
1850:M-20 (Tokyo Metro)
1816:2 island platforms
1806:Surugudai 2-chome
1432:Ochanomizu Station
1354:M-20 (Tokyo Metro)
1333:2 island platforms
1313:Surugudai 2-chome
1186:back in 2005, and
1100:Seibu Haijima Line
559:Semantic Knowledge
3463:comment added by
3388:
3387:
3330:Meitetsu DeKi 600
3325:Meitetsu DeKi 400
3320:Meitetsu DeKi 300
3315:Chichibu DeKi 500
3310:Chichibu DeKi 300
3305:Chichibu DeKi 200
3300:Chichibu DeKi 100
2507:Steam locomotives
2242:
2232:
2097:
2096:
2051:Station number(s)
1998:
1946:
1945:
1930:
1929:
1842:Other information
1715:Fukushima Station
1671:
1661:
1632:Kayabachō Station
1592:
1582:
1576:
1575:
1553:Chūō Line (Rapid)
1527:Station number(s)
1478:
1426:
1425:
1346:Other information
1192:Tokyu Corporation
827:In this template
555:Station Infoboxes
499:
496:my user talk page
472:
402:and make article
208:Agree with DAJF.
99:Takatsuno Station
90:
89:
54:
53:
48:current talk page
3483:
3475:
2811:
2495:
2488:
2481:
2472:
2238:
2228:
2137:
2133:
2121:
2117:
2113:
2109:
1992:
1972:
1963:
1962:
1961:
1960:
1953:
1948:
1924:
1803:東京都千代田区神田駿河台2丁目
1790:
1770:
1667:
1657:
1621:
1588:
1578:
1472:
1452:
1443:
1442:
1441:
1440:
1433:
1428:
1310:東京都千代田区神田駿河台2丁目
1297:
1277:
1184:Keio Corporation
1088:Odakyū Tama Line
1019:Japanese article
976:
970:
962:
956:
952:
946:
912:
759:ja:福岡市交通局3000系電車
755:ja:福岡市交通局2000系電車
751:ja:福岡市交通局1000系電車
736:
724:
717:Hello everyone,
700:
542:
493:
470:
466:
464:
259:Japanese English
81:
56:
55:
33:
32:
26:
3491:
3490:
3486:
3485:
3484:
3482:
3481:
3480:
3458:
3389:
3384:
3295:Chichibu DeKi 1
3003:
2812:
2803:
2502:
2499:
2425:
2364:
2274:
2244:
2165:
2145:
2140:
2139:
2135:
2131:
2124:
2123:
2119:
2115:
2111:
2107:
2083:
2046:
2024:東京都千代田区神田駿河台2丁目
1975:
1956:
1955:
1951:
1922:
1781:
1780:
1779:
1761:use by category
1759:infobox station
1745:JR Hokkaido 196
1673:
1619:
1594:
1504:東京都千代田区神田駿河台2丁目
1455:
1436:
1435:
1431:
1325:
1288:
1287:
1286:
1271:Infobox Station
1267:
1265:Infobox Station
1172:
1149:
1140:
1122:
1010:
974:
968:
960:
954:
950:
944:
926:
910:
830:I just changed
825:
747:
734:
722:
715:
698:
624:I think it's a
608:ja:画像:Kanku.ogg
604:
581:
540:
517:
481:
468:
462:
455:
255:Iwanami Station
235:a certain form.
164:
95:
77:
30:
22:
21:
20:
12:
11:
5:
3489:
3487:
3479:
3478:
3477:
3476:
3455:
3386:
3385:
3383:
3382:
3377:
3372:
3367:
3362:
3357:
3352:
3347:
3342:
3337:
3332:
3327:
3322:
3317:
3312:
3307:
3302:
3297:
3292:
3287:
3282:
3277:
3272:
3267:
3262:
3257:
3252:
3247:
3242:
3237:
3232:
3227:
3222:
3217:
3212:
3207:
3202:
3197:
3192:
3187:
3182:
3177:
3172:
3167:
3162:
3157:
3152:
3147:
3142:
3137:
3132:
3127:
3122:
3117:
3112:
3107:
3102:
3097:
3092:
3087:
3082:
3077:
3072:
3067:
3062:
3057:
3052:
3047:
3042:
3037:
3032:
3027:
3022:
3017:
3011:
3009:
3005:
3004:
3002:
3001:
2996:
2991:
2986:
2981:
2976:
2971:
2966:
2961:
2956:
2951:
2946:
2941:
2936:
2931:
2926:
2921:
2916:
2911:
2906:
2901:
2896:
2891:
2886:
2881:
2876:
2871:
2866:
2861:
2856:
2851:
2846:
2841:
2836:
2831:
2826:
2820:
2818:
2814:
2813:
2806:
2804:
2802:
2801:
2796:
2791:
2786:
2781:
2776:
2771:
2766:
2761:
2756:
2751:
2746:
2741:
2736:
2731:
2726:
2721:
2716:
2711:
2706:
2701:
2696:
2691:
2686:
2681:
2676:
2671:
2666:
2661:
2656:
2651:
2646:
2641:
2636:
2631:
2626:
2621:
2616:
2611:
2606:
2601:
2596:
2591:
2586:
2581:
2576:
2571:
2566:
2561:
2556:
2551:
2546:
2541:
2536:
2531:
2526:
2521:
2516:
2510:
2508:
2504:
2503:
2500:
2498:
2497:
2490:
2483:
2475:
2466:
2465:
2458:
2424:
2421:
2407:
2406:
2405:
2404:
2363:
2360:
2359:
2358:
2357:
2356:
2327:
2326:
2325:
2324:
2273:
2270:
2269:
2268:
2267:
2266:
2265:
2264:
2263:
2262:
2236:
2202:
2201:
2164:
2161:
2144:
2141:
2129:
2105:
2099:
2095:
2094:
2092:
2089:
2085:
2084:
2078:
2077:
2074:
2070:
2069:
2060:
2056:
2055:
2052:
2048:
2047:
2042:
2039:
2038:
2035:
2031:
2030:
2026:
2025:
2022:
2018:
2017:
2014:
2010:
2009:
2004:
2000:
1999:
1991:
1986:
1982:
1981:
1977:
1976:
1973:
1965:
1964:
1954:
1944:
1943:
1940:
1939:
1936:
1935:
1932:
1931:
1928:
1927:
1920:
1917:
1916:
1912:
1911:
1908:
1907:
1904:
1903:
1900:
1896:
1895:
1892:
1888:
1887:
1884:
1883:
1879:
1878:
1870:
1861:
1857:
1856:
1852:
1851:
1848:
1844:
1843:
1839:
1838:
1835:
1831:
1830:
1826:
1825:
1822:
1818:
1817:
1814:
1810:
1809:
1804:
1801:
1797:
1796:
1792:
1791:
1783:
1782:
1777:
1775:
1774:
1773:
1765:
1764:
1754:
1753:
1752:
1749:
1748:JR Shikoku 200
1746:
1743:
1742:JR Central 314
1740:
1737:
1730:
1729:
1710:
1709:
1678:
1677:
1665:
1627:
1626:
1614:
1613:
1586:
1574:
1573:
1571:
1568:
1564:
1563:
1557:Chūō-Sōbu Line
1550:
1546:
1545:
1536:
1532:
1531:
1528:
1524:
1523:
1519:
1518:
1515:
1511:
1510:
1506:
1505:
1502:
1498:
1497:
1494:
1490:
1489:
1484:
1480:
1479:
1471:
1466:
1462:
1461:
1457:
1456:
1453:
1445:
1444:
1434:
1424:
1423:
1420:
1419:
1416:
1415:
1412:
1411:
1408:
1407:
1404:
1400:
1399:
1396:
1392:
1391:
1388:
1387:
1383:
1382:
1374:
1365:
1361:
1360:
1356:
1355:
1352:
1348:
1347:
1343:
1342:
1339:
1335:
1334:
1331:
1327:
1326:
1323:
1321:
1317:
1316:
1311:
1308:
1304:
1303:
1299:
1298:
1290:
1289:
1284:
1282:
1281:
1280:
1266:
1263:
1262:
1261:
1252:
1243:
1234:
1225:
1216:
1171:
1168:
1148:
1147:Train Melodies
1145:
1136:
1126:other railways
1121:
1118:
1117:
1116:
1115:
1114:
1068:
1053:
1009:
1006:
936:to generate a
925:
919:
918:
917:
898:
897:
896:
895:
878:
877:
824:
821:
802:
801:
746:
743:
742:
741:
714:
711:
710:
709:
708:
707:
706:
705:
689:
688:
687:
686:
685:
684:
657:
656:
655:
654:
641:
640:
603:
600:
580:
577:
576:
575:
574:
573:
548:
547:
516:
513:
480:
477:
454:
451:
450:
449:
448:
447:
446:
445:
425:
424:
423:
422:
393:
392:
377:
376:
361:
342:Signal Station
314:
313:
312:
311:
310:
309:
308:
307:
278:
277:
276:
275:
274:
273:
257:. It can be a
247:
223:
222:
221:
220:
203:
202:
163:
160:
159:
158:
139:
138:
129:
128:
115:
114:
94:
91:
88:
87:
82:
75:
70:
65:
62:
52:
51:
34:
23:
15:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
3488:
3474:
3470:
3466:
3462:
3456:
3452:
3451:
3450:
3446:
3442:
3438:
3437:
3436:
3435:
3431:
3427:
3422:
3421:
3417:
3413:
3409:
3406:
3403:
3401:
3397:
3392:
3381:
3378:
3376:
3373:
3371:
3368:
3366:
3363:
3361:
3358:
3356:
3353:
3351:
3348:
3346:
3343:
3341:
3338:
3336:
3333:
3331:
3328:
3326:
3323:
3321:
3318:
3316:
3313:
3311:
3308:
3306:
3303:
3301:
3298:
3296:
3293:
3291:
3288:
3286:
3283:
3281:
3278:
3276:
3273:
3271:
3268:
3266:
3263:
3261:
3258:
3256:
3253:
3251:
3248:
3246:
3243:
3241:
3238:
3236:
3233:
3231:
3228:
3226:
3223:
3221:
3218:
3216:
3213:
3211:
3208:
3206:
3203:
3201:
3198:
3196:
3193:
3191:
3188:
3186:
3183:
3181:
3178:
3176:
3173:
3171:
3168:
3166:
3163:
3161:
3158:
3156:
3153:
3151:
3148:
3146:
3143:
3141:
3138:
3136:
3133:
3131:
3128:
3126:
3123:
3121:
3118:
3116:
3113:
3111:
3108:
3106:
3103:
3101:
3098:
3096:
3093:
3091:
3088:
3086:
3083:
3081:
3078:
3076:
3073:
3071:
3068:
3066:
3063:
3061:
3058:
3056:
3053:
3051:
3048:
3046:
3043:
3041:
3038:
3036:
3033:
3031:
3028:
3026:
3023:
3021:
3018:
3016:
3013:
3012:
3010:
3006:
3000:
2997:
2995:
2994:Ooikawa DD100
2992:
2990:
2987:
2985:
2982:
2980:
2977:
2975:
2972:
2970:
2967:
2965:
2962:
2960:
2957:
2955:
2952:
2950:
2947:
2945:
2942:
2940:
2937:
2935:
2932:
2930:
2927:
2925:
2922:
2920:
2917:
2915:
2912:
2910:
2907:
2905:
2902:
2900:
2897:
2895:
2892:
2890:
2887:
2885:
2882:
2880:
2877:
2875:
2872:
2870:
2867:
2865:
2862:
2860:
2857:
2855:
2852:
2850:
2847:
2845:
2842:
2840:
2837:
2835:
2832:
2830:
2827:
2825:
2822:
2821:
2819:
2815:
2810:
2800:
2797:
2795:
2792:
2790:
2787:
2785:
2782:
2780:
2777:
2775:
2772:
2770:
2767:
2765:
2762:
2760:
2757:
2755:
2752:
2750:
2747:
2745:
2742:
2740:
2737:
2735:
2732:
2730:
2727:
2725:
2722:
2720:
2717:
2715:
2712:
2710:
2707:
2705:
2702:
2700:
2697:
2695:
2692:
2690:
2687:
2685:
2682:
2680:
2677:
2675:
2672:
2670:
2667:
2665:
2662:
2660:
2657:
2655:
2652:
2650:
2647:
2645:
2642:
2640:
2637:
2635:
2632:
2630:
2627:
2625:
2622:
2620:
2617:
2615:
2612:
2610:
2607:
2605:
2602:
2600:
2597:
2595:
2592:
2590:
2587:
2585:
2582:
2580:
2577:
2575:
2572:
2570:
2567:
2565:
2562:
2560:
2557:
2555:
2552:
2550:
2547:
2545:
2542:
2540:
2537:
2535:
2532:
2530:
2527:
2525:
2522:
2520:
2517:
2515:
2512:
2511:
2509:
2505:
2496:
2491:
2489:
2484:
2482:
2477:
2476:
2473:
2469:
2463:
2459:
2457:
2453:
2449:
2445:
2444:
2443:
2442:
2438:
2434:
2430:
2422:
2420:
2419:
2415:
2411:
2402:
2401:
2400:
2396:
2392:
2387:
2386:
2385:
2384:
2380:
2376:
2371:
2369:
2361:
2355:
2351:
2347:
2343:
2342:
2341:
2337:
2333:
2329:
2328:
2323:
2319:
2315:
2311:
2310:
2309:
2306:
2302:
2298:
2297:
2296:
2295:
2291:
2287:
2283:
2279:
2271:
2261:
2257:
2253:
2249:
2248:
2247:
2243:
2241:
2235:
2231:
2225:
2220:
2219:
2218:
2214:
2210:
2206:
2205:
2204:
2203:
2200:
2196:
2192:
2188:
2185:
2182:
2181:
2180:
2179:
2175:
2171:
2162:
2160:
2159:
2155:
2151:
2142:
2127:
2103:
2100:
2090:
2086:
2081:
2075:
2071:
2068:
2064:
2061:
2057:
2053:
2049:
2040:
2036:
2032:
2027:
2023:
2019:
2015:
2011:
2008:
2005:
2001:
1996:
1990:
1987:
1983:
1978:
1971:
1966:
1949:
1941:
1937:
1933:
1926:
1925:
1918:
1913:
1909:
1905:
1901:
1897:
1893:
1889:
1885:
1880:
1877:(Tokyo Metro)
1876:
1873:
1868:
1865:
1862:
1858:
1853:
1849:
1845:
1840:
1836:
1832:
1827:
1823:
1819:
1815:
1811:
1807:
1802:
1798:
1793:
1789:
1784:
1771:
1768:
1762:
1760:
1755:
1751:JR Kyushu 144
1750:
1747:
1744:
1741:
1738:
1735:
1734:
1732:
1731:
1728:
1724:
1720:
1716:
1712:
1711:
1708:
1704:
1700:
1695:
1694:
1693:
1692:
1688:
1684:
1676:
1672:
1670:
1664:
1660:
1654:
1649:
1648:
1647:
1646:
1642:
1638:
1633:
1625:
1622:
1616:
1615:
1612:
1608:
1604:
1600:
1599:
1598:
1597:
1593:
1591:
1585:
1581:
1569:
1565:
1562:
1558:
1554:
1551:
1547:
1544:
1540:
1537:
1533:
1529:
1525:
1522:Rail services
1520:
1516:
1512:
1507:
1503:
1499:
1495:
1491:
1488:
1485:
1481:
1476:
1470:
1467:
1463:
1458:
1451:
1446:
1429:
1421:
1417:
1413:
1409:
1405:
1401:
1397:
1393:
1389:
1384:
1381:(Tokyo Metro)
1380:
1377:
1372:
1369:
1366:
1362:
1357:
1353:
1349:
1344:
1340:
1336:
1332:
1328:
1322:
1318:
1314:
1309:
1305:
1300:
1296:
1291:
1278:
1275:
1272:
1264:
1260:
1256:
1253:
1251:
1247:
1244:
1242:
1238:
1235:
1233:
1229:
1226:
1224:
1220:
1217:
1215:
1211:
1208:
1207:
1206:
1205:
1201:
1197:
1193:
1190:was moved to
1189:
1185:
1182:was moved to
1181:
1177:
1169:
1167:
1166:
1162:
1158:
1154:
1146:
1144:
1143:
1139:
1135:
1131:
1127:
1119:
1113:
1109:
1105:
1101:
1097:
1093:
1089:
1084:
1083:
1082:
1078:
1074:
1069:
1066:
1062:
1061:Hakozaki Line
1058:
1054:
1051:
1047:
1046:
1045:
1044:
1040:
1036:
1032:
1028:
1024:
1020:
1015:
1007:
1005:
1004:
1000:
996:
993:End of quote
990:
988:
984:
980:
977:tags, at the
973:
966:
959:
949:
948:coord missing
941:
939:
935:
929:
924:
920:
916:
913:
907:
903:
900:
899:
894:
890:
886:
882:
881:
880:
879:
876:
872:
868:
863:
862:
861:
860:
856:
852:
848:
845:
841:
837:
833:
829:
822:
820:
819:
815:
811:
807:
800:
796:
792:
788:
787:
786:
785:
781:
777:
772:
768:
764:
760:
756:
752:
744:
740:
737:
731:
730:
729:
728:
725:
718:
712:
704:
701:
695:
694:
693:
692:
691:
690:
683:
679:
675:
671:
670:Kankū Kaisoku
667:
663:
662:
661:
660:
659:
658:
653:
650:
645:
644:
643:
642:
639:
635:
631:
627:
623:
622:
621:
620:
617:
613:
609:
601:
599:
598:
594:
590:
586:
578:
572:
568:
564:
560:
556:
552:
551:
550:
549:
546:
543:
537:
536:
535:
534:
530:
526:
522:
514:
512:
511:
507:
503:
502:B. Wolterding
497:
491:
487:
478:
476:
475:
471:
465:
459:
452:
444:
440:
436:
431:
430:
429:
428:
427:
426:
421:
417:
413:
409:
405:
401:
397:
396:
395:
394:
391:
387:
383:
379:
378:
375:
371:
367:
362:
358:
357:
356:
355:
351:
347:
343:
339:
335:
331:
327:
323:
319:
306:
302:
298:
294:
290:
286:
285:
284:
283:
282:
281:
280:
279:
272:
268:
264:
260:
256:
252:
251:Signal Ground
248:
246:
242:
238:
233:
229:
228:
227:
226:
225:
224:
219:
215:
211:
207:
206:
205:
204:
201:
197:
193:
189:
184:
183:
182:
181:
177:
173:
169:
166:The category
161:
157:
153:
149:
145:
141:
140:
136:
131:
130:
126:
122:
117:
116:
112:
108:
107:
106:
102:
100:
92:
86:
83:
80:
76:
74:
71:
69:
66:
63:
61:
58:
57:
49:
45:
41:
40:
35:
28:
27:
19:
3465:87.102.43.12
3423:
3410:
3407:
3404:
3399:
3396:JR Class 210
3395:
3393:
3390:
3375:Ooikawa ED90
2999:Ooikawa DD20
2989:Ooikawa DB51
2467:
2426:
2408:
2372:
2365:
2275:
2237:
2166:
2146:
2125:
2101:
2098:
2079:
2013:Neighborhood
1847:Station code
1829:Construction
1805:
1766:
1758:
1739:JR West 1016
1679:
1666:
1628:
1587:
1577:
1493:Neighborhood
1351:Station code
1312:
1268:
1173:
1150:
1123:
1026:
1022:
1011:
992:
942:
931:
927:
835:
832:Fukuoka-kūkō
831:
826:
803:
748:
719:
716:
669:
605:
582:
518:
482:
456:
403:
399:
341:
333:
325:
317:
315:
250:
231:
165:
103:
96:
78:
43:
37:
3459:—Preceding
3370:Ooikawa E10
3355:Tobu ED5060
3350:Tobu ED5010
3345:Tobu ED5000
3340:Tobu ED4010
2984:Ooikawa DB1
2067:Tokyo Metro
2059:Operator(s)
1864:31 December
1736:JR East 991
1543:Tokyo Metro
1535:Operator(s)
1368:31 December
1151:Please see
836:Fukuokakūkō
664:Looking at
340:in Taiwan.
36:This is an
3426:Carrolljon
3412:Carrolljon
3380:Toei E5000
3365:Seibu E851
2462:JR_Freight
2433:Carrolljon
2410:Carrolljon
2375:Carrolljon
2088:Statistics
1985:Prefecture
1882:Passengers
1872:20 January
1834:Accessible
1778:Ochanomizu
1567:Statistics
1465:Prefecture
1386:Passengers
1376:20 January
1285:Ochanomizu
1138:(cntrbtns)
1130:this image
932:I've used
774:discuss.--
490:a template
404:List of XX
324:in Japan,
289:Signal box
3360:Seibu E31
2979:Seibu D21
2974:Seibu D15
1869:(JR East)
1813:Platforms
1719:Cosnahang
1683:Cosnahang
1373:(JR East)
1330:Platforms
1134:JSH-alive
983:The Anome
902:WP:MOS-JA
732:Done. ···
723:Hirohisat
672:service.
563:Alex Sims
330:신호장(信號場)s
297:Alex Sims
85:Archive 7
79:Archive 6
73:Archive 5
68:Archive 4
60:Archive 1
3461:unsigned
2969:KiYa 291
2964:KiYa 143
2346:papageno
2314:papageno
2286:papageno
1980:Location
1915:Services
1800:Location
1460:Location
1307:Location
1104:R0pe-196
1035:R0pe-196
885:R0pe-196
851:R0pe-196
844:ja:福岡空港駅
810:R0pe-196
776:R0pe-196
666:ja:関西空港線
649:Torsodog
616:Torsodog
232:Shingōjō
3441:Sushiya
2301:Polaron
2230:Geoking
2191:Sushiya
2073:Line(s)
2063:JR East
2029:History
2007:Chiyoda
1855:History
1659:Geoking
1580:Geoking
1549:Line(s)
1539:JR East
1509:History
1487:Chiyoda
1359:History
1320:Line(s)
1128:, like
1073:Sushiya
1027:without
965:infobox
934:CatScan
928:Quote:
210:Manmaru
39:archive
2134:|next=
2118:|next=
2034:Opened
1860:Opened
1821:Tracks
1514:Opened
1364:Opened
1338:Tracks
1017:. The
469:(talk)
412:Penpen
406:(like
346:Penpen
293:Siding
263:Penpen
237:Penpen
3290:EH800
3285:EH500
3280:EH200
3275:EF510
3270:EF500
3265:EF210
3260:EF200
3255:ED500
2959:HD300
2954:DF200
2924:DD200
2829:DB500
1989:Tokyo
1959:御茶ノ水駅
1776:御茶ノ水駅
1469:Tokyo
1439:御茶ノ水駅
1283:御茶ノ水駅
1132:? --
1033:). --
981:. --
972:coord
958:coord
834:into
589:Neier
587:. -
16:<
3469:talk
3445:talk
3430:talk
3416:talk
3398:not
3250:EH50
3245:EH10
3240:EF81
3235:EF80
3230:EF71
3225:EF70
3220:EF67
3215:EF66
3210:EF65
3205:EF64
3200:EF63
3195:EF62
3190:EF61
3185:EF60
3180:EF59
3175:EF58
3170:EF57
3165:EF56
3160:EF55
3155:EF53
3150:EF52
3145:EF51
3140:EF50
3135:EF30
3130:EF16
3125:EF15
3120:EF13
3115:EF10
3110:ED79
3105:ED78
3100:ED77
3095:ED76
3090:ED75
3085:ED74
3080:ED73
3075:ED72
3070:ED71
3065:ED70
3060:ED62
3055:ED61
3050:ED60
3045:ED19
3040:ED18
3035:ED17
3030:ED16
3025:ED15
3020:ED10
3015:EB10
2949:DF50
2944:DE50
2939:DE15
2934:DE11
2929:DE10
2919:DD54
2914:DD53
2909:DD51
2904:DD50
2899:DD21
2894:DD20
2889:DD19
2884:DD18
2879:DD17
2874:DD16
2869:DD15
2864:DD14
2859:DD13
2854:DD12
2849:DD11
2844:DD10
2839:DC11
2834:DC10
2824:DB10
2674:9700
2669:9600
2664:9550
2659:8900
2654:8700
2649:8620
2644:8250
2639:8150
2634:7170
2629:7100
2624:7010
2619:6700
2614:6400
2609:6200
2604:6120
2599:5700
2594:5500
2589:5100
2584:4110
2579:4100
2574:3900
2569:3800
2564:3380
2559:3150
2554:3080
2549:2120
2544:1070
2452:talk
2448:DAJF
2437:talk
2414:talk
2395:talk
2391:DAJF
2379:talk
2350:talk
2336:talk
2332:DAJF
2318:talk
2305:Talk
2290:talk
2256:talk
2252:DAJF
2240:talk
2224:NYCS
2213:talk
2195:talk
2174:talk
2154:talk
2150:DAJF
2054:M-20
2037:1904
2003:Ward
1899:2007
1891:2007
1875:1954
1867:1904
1723:talk
1703:talk
1699:DAJF
1687:talk
1669:talk
1641:talk
1637:DAJF
1607:talk
1590:talk
1530:M-20
1517:1904
1483:Ward
1403:2007
1395:2007
1379:1954
1371:1904
1200:talk
1196:DAJF
1161:talk
1108:talk
1077:talk
1063:and
1039:talk
1023:with
1014:this
999:talk
987:talk
940:.
889:talk
871:talk
867:DAJF
855:talk
814:talk
795:talk
791:DAJF
780:talk
757:and
678:talk
634:talk
593:talk
567:talk
529:talk
506:talk
463:Tbo
439:talk
435:DAJF
416:talk
386:talk
382:DAJF
370:talk
366:DAJF
350:talk
338:號誌站s
336:for
328:for
322:信号場s
320:for
301:talk
291:and
267:talk
241:talk
214:talk
196:talk
192:DAJF
176:talk
152:talk
3402:-
2799:E10
2794:D62
2789:D61
2784:D60
2779:D52
2774:D51
2769:D50
2764:C63
2759:C62
2754:C61
2749:C60
2744:C59
2739:C58
2734:C57
2729:C56
2724:C55
2719:C54
2714:C53
2709:C52
2704:C51
2699:C50
2694:C12
2689:C11
2684:C10
2679:B20
2539:950
2534:900
2529:860
2524:500
2519:160
2514:150
2284:.--
2209:Fg2
2170:Fg2
1837:Yes
1717:).
1620:日本穣
1603:Fg2
1257:to
1248:to
1239:to
1230:to
1221:to
1212:to
1157:Fg2
995:Fg2
911:日本穣
735:日本穣
699:日本穣
674:Fg2
630:Fg2
541:日本穣
525:Fg2
253:in
172:Fg2
148:Fg2
3471:)
3447:)
3432:)
3418:)
2454:)
2439:)
2416:)
2397:)
2381:)
2352:)
2338:)
2320:)
2303:|
2292:)
2258:)
2234:66
2215:)
2197:)
2189:--
2176:)
2156:)
2065:,
1725:)
1705:)
1689:)
1663:66
1643:)
1635:--
1609:)
1584:66
1559:,
1555:,
1541:,
1202:)
1178:.
1163:)
1110:)
1094:-
1079:)
1071:--
1041:)
1001:)
975:}}
969:{{
961:}}
955:{{
951:}}
945:{{
891:)
873:)
857:)
816:)
797:)
782:)
769:,
753:,
680:)
647:--
636:)
595:)
569:)
531:)
508:)
500:--
441:)
433:--
418:)
388:)
372:)
352:)
303:)
269:)
243:)
216:)
198:)
178:)
154:)
146:.
101:.
64:←
3467:(
3443:(
3428:(
3414:(
2494:e
2487:t
2480:v
2450:(
2435:(
2412:(
2393:(
2377:(
2348:(
2334:(
2316:(
2288:(
2254:(
2211:(
2193:(
2172:(
2152:(
2136:]
2132:]
2120:]
2116:]
2112:]
2108:]
1997:)
1993:(
1824:4
1721:(
1701:(
1685:(
1639:(
1605:(
1477:)
1473:(
1341:4
1198:(
1159:(
1106:(
1098:/
1090:/
1075:(
1067:.
1037:(
997:(
985:(
887:(
869:(
853:(
812:(
793:(
778:(
676:(
632:(
591:(
565:(
527:(
504:(
498:.
437:(
414:(
384:(
368:(
348:(
299:(
265:(
261:.
239:(
212:(
194:(
174:(
150:(
50:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.