Knowledge

talk:WikiProject Trains in Japan/Archive 6 - Knowledge

Source 📝

1630:
infobox in new station articles, and also to replace the previously used Japanese station infobox. Geoking, I myself have created a number of new Japanese station articles and edited/expanded many more, and there are a few Japanese editors (who might not even have the English language ability to join in the discussion here) who also beaver away steadily creating new articles, so if you could take the time to persuade me/us of the advantages of the universal station infobox, I will be happy to start using this in future, and to urge some of the Japanese editors to make the switch as well. Immediate comments/suggestions I have are that the station name and address should be written with the Romanized form first and the Japanese form below that. I have edited
186:
of the Japanese and is totally meaningless in English. Secondly, while I would argue that all railway stations are inherently notable, and there might be one or two major railway junctions or signalboxes in Japan that are possibly notable enough to warrant their own articles (新鶴見信号所 near Shin-Kawasaki Station for one), the articles created so far seem to be really non-notable spots in the middle of nowhere. Junctions or freight yards can always be mentioned in the article for the line on which they lie. Anyway, two of the articles in this category are redirects to passenger station articles, and one (
31: 113:. There are some suggestions for writing articles that have some protection against deletion. I'm not aware of any overall conclusion on criteria for keeping or deleting articles on stations, but the deletion discussions I've seen have generally favored keeping stations with features like scheduled service, fixed platforms and buildings. There's less support for keeping articles on whistle stops in the middle of nowhere. 2809: 1970: 1788: 1450: 1295: 119:
If you are familiar with the subject matter, please expand or rewrite the article to establish its notability." Note that guidelines more flexible than policies. There are actual guidelines for several things, but none related to railroad stations. Then there are proposed guidelines for some other subjects, and if you follow the link from the template, you can find
133:
run an article if service changes (the express starts to stop there), they appoint a celebrity to be stationmaster for a day, construction causes a change in platforms, it gains or loses a green window or ticket-takers, or any of a dozen other reasons. Also, there are thick guides in Japanese that list them. Looking at
2044:{{s-rail|title=JR East}} {{s-line|system=JR East|previous=Kanda|line=Chūō Rapid|next=Yotsuya}} {{s-line|system=JR East|previous=Akihabara|line=Chūō-Sōbu|next=Suidobashi}} {{s-rail|title=Tokyo Metro}} {{rail line|previous={{STN|Awajichō}}|route=]|next=]|col=FF0000}}39.129 million (JR East, 2007)<BR/: --> 2167:
Can someone clarify what the passenger counts mean? The information boxes shown above for Ochanomizu Station say 39.129 million passengers per day on JR. That does not seem to be the number of passengers who pass through the ticket gates at the station (it comes out to six hundred people every second
363:
Whatever the name of the category chosen is, the term "signal ground" currently used in a number of articles translated from Japanese needs to be replaced with something more descriptive which actually explains what the location is (is it just a junction? a siding? a passing loop? is there actually a
234:
without using English words. About the problem that there are few contents, it may be good for merging some articles. Though we can merge all of them, parhaps too huge article will be made. Please propose some good solution. Personally I am interested in some Shingōjō-s, so I want to describe them in
185:
Hmmm... What to do with this one? First of all, my understanding is that the Japanese "信号場" (or "信号所") can mean "junction", "signal box", or "yard" depending on the location. Thus, unfortunately, there is no single English term that can be used here. "Signal ground" is obviously a direct translation
118:
The template in the article you linked to says "This article may not meet the general notability guideline or one of the following specific guidelines for inclusion on Knowledge: Biographies, Books, Companies, Fiction, Music, Neologisms, Numbers, Web content, or several proposals for new guidelines.
2147:
Another point that may need to be addressed is that the Japanese station infobox included a function to automatically place station articles in the "Railway stations in XXXX" and "Railway stations opened in XXXX" categories - as can be see at the bottom of this talk page. This will no longer happen
1696:
It looks like close to 1,000 articles currently use "Infobox japan station". I'm not sure if there is an easy way of estimating the number of Japanese station articles that use the global station infobox, but I would hazard a guess that the number is less than 100. To put this in perspective, there
1650:
I'll admit that I messed up in my first round of Japanese station editing, good intentions with poor planning you could say. I understand that some editors wouldn't be happy, considering that they designed a template the best they could to work with a system that really doesn't support any template
132:
Generally, if a station is the subject of third-party coverage in newspaper or magazine articles, books, or other reliable sources, and the article provides references to it, it's pretty safe from deletion (although nothing's safe from discussion for deletion). For train stations, a newspaper might
3453:
I would guess that any loco that has worked in japan would be included - not being an expert I don't know if their are any special lines - but if there has been a historically seperate line (perhaps of a different gauge etc) then perhaps it should have a different infobox.. Clearly the seibu locos
1634:
in this way. I also wonder how we tackle "Adjacent stations" in cases where these differ for the different services (e.g. Local or Rapid) on the same line. I think it is important to establish a standard format and style for use in Japanese station articles, so that we all know what we are doing.
1629:
I admit to having reverted a couple of Geoking's edits which replaced the Japanese station infobox with the universal station infobox. The main reason was that I felt that there had not been any discussion, and we needed to iron out a few details before going ahead and using the universal station
937: 2388:
Please go ahead. Most of the existing articles on Japanese locos were started by me, and I would like to do more if I had the time, so any contributions you can make will be very welcome. You may have problems finding reliable reference sources in English, but I can probably help by adding some
359:
I am not aware of "Signal station" being used as a railway term in English to describe locations such as the Japanese "信号場", and again, it would not make any sense to me. If a category for such locations is really necessary, how about something like "Non-passenger handling railway facilities in
104:
Granted, it's not the most significant train station in Japan, but there seems to be an established system in place of creating station stubs for all existing stations on any given train line in Japan. Is there a precedent here? Has this issue of "notability" been discussed or solved before?
864:
Hi again. Don't worry too much about small details like that. Sometimes there is no one "correct" style, as names can be written differently on stations signs and timetables. If the station sign says "Fukuokakūkō", then that is fine. "Fukuoka-kūkō" is probably easier to read for non-Japanese
2226:
as well since there is only a passenger count for those going into the system. There is no feasible way (apart form one of the companies to change their counting system) to make the numbers comparable. Rail pass box is meant for annual figures, but if need be it could be fixed.
773:
etc.), either because of my lacking knowledge of the subject or my bad Japanese abilites. So maybe someone can help here or please comment, whether the article is worth to make public or not. If not I will try to improve or delete it. Sorry, if this is the wrong place to
2130:{{service rail start}} {{s-rail|title=JR East}} {{s-line|system=JR East|previous=Kanda|line=Chūō Rapid|next=Yotsuya}} {{s-line|system=JR East|previous=Akihabara|line=Chūō-Sōbu|next=Suidobashi}} {{s-rail|title=Tokyo Metro}} {{rail line|previous={{STN|Awajichō}}|route= 1921:{{s-rail|title=JR East}} {{s-line|system=JR East|previous=Kanda|line=Chūō Rapid|next=Yotsuya}} {{s-line|system=JR East|previous=Akihabara|line=Chūō-Sōbu|next=Suidobashi}} {{s-rail|title=Tokyo Metro}} {{rail line|previous={{STN|Awajichō}}|route=]|next=]|col=FF0000}} 1655:
which really does require a completely unique template) that was clear, concise, and aesthetically pleasing. I'd be happy to work with other editors to find a mix of all our ideas that fits Japan (and Tokyo specifically) whilst still adhering to a global standard.
1680:
Gulp! I am with Geoking66 on this because I have done at least 2 full lines worth last year using the Station template. I got tired and stopped but keep an interest. Can we determine (easily) how many of each are used (and how many stations are yet to be done)?
523:. It would make more sense, though, to have a separate article listing railway stations nationwide in order by ridership. That would show both the Tokyo area and Kansai (and other areas) together in one place, making comparisons easy. Do we have such a list? 483:
Currently, 655 of the articles assigned to this project, or 24.1%, are flagged for cleanup of some sort. (Data as of 18 June 2008.) Are you interested in finding out more? I am offering to generate cleanup to-do lists on a project or work group level. See
2221:
The per day problem stemmed from the original infobox. Generally, passenger counts are done per annum, not per day, in the same way that lines (and companies) use total figures rather than per diem figures. This problem arises with the
360:
Japan"? I know it sounds unwieldy, but it could then include articles for locations such as signals, signalboxes, junctions, sidings, depots, and freight terminals, which, unlike in Japanese, cannot be described as stations in English.
646:
I'm no expert on copyrights, but I think copyright might be a problem on this, unfortunately. I will check around however and see if I can get a definitive answer. And thanks for the help with identifying the Kansai Line by the way.
1085:
Thank you for your substantial reply. It's not a big thing, but a consensus would have been good. I've looked through various Private Railway line pages and even within one Railway Company, there are different styles (example:
1273:
into articles rather than the current one. Infobox Station is a standard that has more flexibility and displays information more clearly. On the left is the current ("correct") template and on the right is Infobox Station.
137:, I don't see them in the Resources section; if someone were to add them there it would help provide third-party coverage for lots of stations. I'm not referring to timetables, but to something with more specific coverage. 432:
That is certainly another option, although I think it would be a good idea to decide here exactly what term we use for the "XXX" in "List of XXX". "Non-passenger railway facilities in Japan"? "Signal locations in Japan"?
123:, a proposal that is still in the early stages: it includes text like "my opinion is ... ." We have to take these proposals seriously, and one way all Knowledge editors can do so is to participate in the discussion at 2148:
with the new infobox, so editors will need to be aware that these categories will have to be added manually in future. OK, it's not a big problem, but again it is something that we all need to be aware of. --
1070:
Summarizing this, the present article name "Tenjin Ōmuta Line" is in no way incorrect and does not violate any naming convention, but changing it to "Nishitetsu Tenjin Ōmuta Line" should be also acceptable.
2080:{{s-rail|title=JR East}} {{s-line|system=JR East|previous=Kanda|line=Chūō Rapid|next=Yotsuya}} {{s-line|system=JR East|previous=Akihabara|line=Chūō-Sōbu|next=Suidobashi}} {{s-rail|title=Tokyo Metro}} 1055:
We at English Knowledge do not have such a documented naming convention for line articles, although majority of the articles on Japanese private lines follow the naming at Japanese Knowledge.
1194:
in 2007, so I think that there is no reason to continue using these fictitious names in the related categories, but any comments for or against the move would be welcome in the discussion.--
2250:
Is there any reason why these have to be annual figures? I ask because the figures published by JR East and Tobu (not sure about any others off-hand) are for average daily passengers. --
1048:
The official line name do not include Nishitetsu. This is why Japanese Knowledge call the line "天神大牟田線" in the article body. The article name "西鉄天神大牟田線" follows the naming convention (
1175: 584: 380:
Another suggestion for a category name is "Signal locations in Japan", provided that these articles are actually about signal locations, which I am not entirely sure is the case. --
124: 1056: 84: 72: 67: 59: 1174:
I have proposed that a number of Tokyu and Keio categories be renamed to reflect the official English trading names of these companies as shown below, and have listed them at
2373:
Before I start I'd like to check to see if anyone else is doing this to avoid wasted work.. Or indeed to ask if anyone else wants to do some of these. Thank you very much.
2207:
Thanks. That makes much more sense. We should probably standardize on either entering or entering/exiting to make numbers comparable. What do other train projects report?
978: 839: 143: 1713:
Thanks for a quick and helpful response DAJF! My estimate for the stations I edited would be around the 100 mark, some have since be re-graded to the Japan version (see
1049: 808:, maybe you can have a look. My english is not good enough :) I can learn a lot from your changes. The next days I'll try to finish the 3000 series. Thank you again. -- 120: 614:. Before I nominate, however, I would like to know what line this train is running on. Can anyone here help out and figure out the answer to this question? Thanks! -- 2403:
ok. I too might have reference problems - but I'm sure I can get enough info for a respectable start. (japanese wikipedia already has articles which helps a lot..)
2280:
article? I added a cite web reference template which requires a title. With my meager Japanese skills, I'm not sure if I have put in the correct Japanese from the
2126:
but I think that this looks the same but is neater and more consistent (as well as showing termini) as the color and termini are set up in the s-line templates.
1324:]: {{rail color box|system=JR East|line=Chūō Rapid}} {{rail color box|system=JR East|line=Chūō-Sōbu}} ]: {{rail color box|system=Tokyo Metro|line=Marunouchi}} 1651:
100 per cent exactly. The reason that I originally had in switching the templates was for an eventual standard world-wide (with some exceptions such as the
789:
It looks OK. I'll be happy to tidy up the English and help expand it, so please go ahead and upload it. Thanks for your work creating new train articles. --
2186:
Thirty-nine million seems to be an annual figure. Incidentally, JR counts only entering passengers while Metro counts both entering and exiting passengers.
758: 754: 750: 489: 110: 47: 17: 2427:
I was wondering if a remplate for rolling stock would be appreciated - ie if it existed would people use it. Something like that used for sweden eg
1129: 1757: 1231: 1258: 134: 316:
It seems to me that there is no suitable word that indicates whether passengers can use the station or not in English. So, how about to use
1018: 97:
One of the station articles I created recently has been slapped with a "this article isn't notable" label which threatens deletion. See
2492: 1222: 1030: 611: 485: 1227: 1029:
Nishitetsu. I noticed it, when I heard an anouncement on the Fukuoka Subway for transfer to the "Nishitetsu Tenjin Ōmuta Line" (on the
538:
More importantly, do we have a few good sources for that information? If so, we could make an article if one doesn't already exist. ···
3464: 1994: 1474: 1249: 762: 1218: 1102:
and many others). But it's probably no big issue so I won't do anything. Nevertheless thank you for your help in this question. --
1152: 922: 842:
but I'm still not sure, what's the right style. I know, that Kūkō means airport and therefore a "-" would be ok. But for example
1254: 170:
is just a few days old. If anyone can come up with a better name for it, this is a good time, before it gets a lot of articles.
3314: 3309: 3304: 3299: 1137: 520: 167: 2428: 1245: 187: 883:
Thank you for the answer. And thank you for re-editing my articles. I will do better in future (eg. Station opening date) --
1209: 696:
And yes, the recording is likely a copyright violation as it is a recording of a recording owned by a company in Japan. ···
2367: 1714: 407: 1697:
are around 9,000 stations in Japan, of which I would guess (very roughly) that around half have articles on Knowledge. --
2299:
The text is transcribed correctly from the source. Did you need the cite to have an English translation of the title? --
1187: 963:
tags that contain the location's latitude/longitude coordinates; or you might be able to add coordinates to an existing
558: 2312:
I believe I've most often seen the original language used in the titles of citations, so I think it's OK in Japanese.--
1560: 865:
speakers, but if another editor feels strongly about it, they can always move the article later. No need to worry! --
838:
because many pages I'm working on, uses the word without "-". Now I discovered some pages with "-" and I've read the
457:
Hi. Does anyone know if rail interoperation between 2 different companies such as the one described in this article
3457:(The shikansen already have a separate infobox - so don't add those) Maybe the suburban emus should be added too?? 1236: 3472: 3454:
are already included - perhaps they should be in a separate heading in the infobox - did you have anything in mind?
3448: 3433: 3419: 3294: 2455: 2440: 2417: 2398: 2382: 2353: 2339: 2321: 2307: 2293: 2259: 2245: 2216: 2198: 2177: 2157: 1726: 1706: 1690: 1674: 1644: 1623: 1610: 1595: 1213: 1203: 1164: 1141: 1111: 1080: 1052:) that provides that the line name of private railways should be preceded by the operator name or its abbreviation. 1042: 1002: 914: 892: 874: 858: 817: 805: 798: 783: 738: 726: 720:
We need some archiving work done for the New Articles template every now and then. It's getting to be humongous. --
702: 681: 651: 637: 618: 596: 570: 544: 532: 509: 473: 442: 419: 389: 373: 353: 304: 270: 244: 217: 199: 179: 155: 38: 2366:
Hello. I'd like to complete the set of articles that relate to diesel and electric locos eg the red links here :
561:! I'm working on a tool to align japanese station infoboxes between wikipedias to make this sort of thing easier. 2993: 1240: 3374: 2998: 2988: 1767:
About the display of the lines and adjoining stations. I would prefer (which ever template) to use this format:
905: 3369: 2983: 1270: 904:
discourages hyphens in general, but defers to the actual station signs. As this one is without the hyphen, the
770: 828: 460:(in Japanese, I couldn't find an English version) occurs in any country other than Japan? Thanks in advance. 2485: 1552: 1091: 766: 505: 495: 1556: 843: 665: 230:
It is thought that these stations belong to one category in Japan. So it may be better to discribe them as
3468: 3289: 3284: 3279: 3274: 3269: 3264: 3259: 3254: 2958: 2953: 2923: 2828: 1617:
I think as long as people link the line operators (as I've just done), the right one should work fine. ···
1125: 1064: 947: 846:
the station name is without "-" and offical romanization from the subway company is without "-" (example:
554: 3405:
let me know if that's wrong, (or just change it.) Hope you like it (I find these templates very useful)
1179: 190:) does not have an article on Japanese Wiki. I am inclined to put them all up for AfD as non-notable. -- 3354: 3349: 3344: 3339: 3394:
What about EMUs - a separate template perhaps - by the way I made the links to locos such as EF210 as
415: 349: 266: 240: 3460: 3429: 3425: 3415: 3411: 3334: 2978: 2973: 2436: 2432: 2413: 2409: 2378: 2374: 1652: 1631: 1013: 3249: 3234: 3229: 3189: 3179: 3164: 3154: 3149: 3144: 3139: 3134: 3129: 3124: 3119: 3099: 3074: 3069: 3064: 3054: 3044: 3039: 3034: 3029: 3014: 2943: 2918: 2913: 2903: 2898: 2893: 2888: 2883: 2878: 2858: 2853: 2848: 2843: 2838: 2833: 2823: 2808: 2673: 2663: 2653: 2643: 2618: 2613: 2608: 2603: 2598: 2578: 2568: 2558: 2553: 1133: 1059:
but failed to get consensus. There exist some articles that do not follow Japanese way, for example
2538: 2533: 2523: 2239: 1722: 1686: 1668: 1589: 1095: 1087: 986: 923:
Knowledge talk:WikiProject Japan#Japanese railway station articles without geographical coordinates
625: 566: 300: 2478: 1107: 1099: 1038: 888: 854: 813: 779: 607: 501: 411: 345: 262: 236: 3444: 3329: 3324: 3319: 2968: 2349: 2317: 2304: 2289: 2194: 1191: 1076: 964: 933: 467: 213: 98: 3391:
Please feel free to change the picture etc - it's the first attempt so I doubt it's perfect.
557:
in the Japanese Knowledge which do contain ridership information. A good application for the
3379: 3364: 1183: 901: 258: 2187: 3359: 592: 254: 3244: 3239: 3224: 3219: 3214: 3209: 3204: 3199: 3194: 3184: 3174: 3169: 3159: 3114: 3109: 3104: 3094: 3089: 3084: 3079: 3059: 3049: 3024: 3019: 2948: 2938: 2933: 2928: 2908: 2873: 2868: 2863: 2668: 2658: 2648: 2638: 2633: 2628: 2623: 2593: 2588: 2583: 2573: 2563: 2548: 2543: 2451: 2446:
I agree. A template for locomotives (electric and diesel) would certainly be useful. --
2394: 2335: 2277: 2276:
Could someone who speaks Japanese please check the title of the first reference in the
2255: 2233: 2229: 2153: 2006: 1718: 1702: 1682: 1662: 1658: 1640: 1583: 1579: 1486: 1199: 982: 971: 957: 870: 794: 721: 562: 438: 385: 369: 337: 329: 321: 296: 195: 2798: 2793: 2788: 2783: 2778: 2773: 2768: 2763: 2758: 2753: 2748: 2743: 2738: 2733: 2728: 2723: 2718: 2713: 2708: 2703: 2698: 2693: 2688: 2683: 2678: 2528: 2518: 2513: 2212: 2173: 1618: 1606: 1160: 1103: 1060: 1034: 998: 909: 884: 850: 809: 775: 733: 697: 677: 648: 633: 615: 539: 528: 175: 151: 2281: 1969: 1787: 1449: 1294: 847: 3440: 2345: 2313: 2300: 2285: 2190: 1072: 461: 209: 1016:
line? An edit-comment in the text says "<!-- proper name w/o Nishitetsu --: -->
668:, I see a photo in the information box. It shows a 223 series train operating the 1756:
Total 2861. Obviously these are just the JR stations. I have asked how to select
458: 2110:|next={{STN|Suidobashi}}}} {{rail line|previous={{STN|Kanda|Tokyo|Kanda}}|route= 2066: 1863: 1542: 1367: 344:
is a direct translation of 號誌站. Article name should be selected by its function.
292: 46:
If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the
2470: 2431:. Usually these are put at the bottom of an article - they can be quite useful. 2184: 2114:|next={{STN|Yotsuya}}|col=FFA500}} {{rail line|previous={{STN|Awajichō}}|route= 2106:{{service rail start}} {{rail line|previous={{STN|Akihabara}}|col=FFFF00|route= 585:
Knowledge:Categories for discussion/Log/2008 August 18#Category:Metros in Japan
2461: 1871: 1375: 588: 288: 2447: 2390: 2331: 2251: 2149: 1698: 1636: 1195: 866: 790: 434: 381: 365: 191: 111:
Knowledge talk:WikiProject Trains in Japan#Articles nominated for deletion
2963: 2208: 2169: 1602: 1156: 994: 673: 629: 524: 171: 147: 967:, where appropriate. You can find out how to do this, and how to format 2062: 1538: 804:
Thank you for cleaning up my article and expanding it. I just uploaded
628:
train (hence the file name). Would wonder if copyright is a problem.
1269:
I've received some flack for this, but I think we should implement
1988: 1468: 938:
list of railway stations in Japan lacking geographical coordinates
2082:{{rail line|previous={{STN|Awajichō}}|route=]|next=]|col=FF0000}} 765:. The problem is, I had to leave many technical details out (ie. 2223: 1874: 1866: 1378: 1370: 610:
as a featured sound. I have reuploaded the sound at the commons
109:
It's been discussed many times. One discussion is referenced at
2474: 583:
Members of this project may be interested in the discussion at
519:
An editor has repeatedly added an Osaka station to the list in
494:
If you want to respond to this canned message, please do so at
1733:
I have just done a quick count by company's station category;
1021:
is mixed with both names: in the adress and above the picture
25: 553:
It should be possible to compose such a list by scanning the
2330:
Yes, that looks fine. Thanks for updating the citations. --
1057:
Once I tried to change this tendency (or de facto standard)
2102:
I note that in the text of this station is the following:
410:. In this way the article name will not be a big problem. 1153:
Knowledge talk:WikiProject Japan#New train article draft
749:
I started to translate the Fukuoka Subway Train Series
1176:
Knowledge:Categories for discussion/Log/2009 January 8
2043:{{#if:M-20], ](This is the best I can do!)<br: --> 849:
and pamphlets I own). So, what is the right style? --
125:
Knowledge talk:Notability (Places and transportation)
3424:
I've added the template to the articles it links to.
1155:
for information on an article about train melodies.
3007: 2816: 2506: 2168:of an 18 hour day). So what do these figures mean? 2087: 2072: 2058: 2050: 2041: 2033: 2028: 2020: 2012: 2002: 1984: 1979: 1950: 1914: 1898: 1890: 1881: 1859: 1854: 1846: 1841: 1833: 1828: 1820: 1812: 1799: 1794: 1772: 1566: 1548: 1534: 1526: 1521: 1513: 1508: 1500: 1492: 1482: 1464: 1459: 1430: 1402: 1394: 1385: 1363: 1358: 1350: 1345: 1337: 1329: 1319: 1306: 1301: 1279: 2045:19.716 million (Tokyo Metro, 2007)|Rail services}} 979:Knowledge:Geocoding how-to for WikiProject members 840:Knowledge:Manual_of_Style_(Japan-related_articles) 602:Help determining which line this recording is from 144:Knowledge:WikiProject Trains in Japan/Station Stub 2093:19.716 million (Tokyo Metro, 2007) passengers/day 1572:19.716 million (Tokyo Metro, 2007) passengers/day 1228:Category:Stations of Tokyo Kyuko Electric Railway 1124:Is there a map combining JR/Toei/Tokyo Metro and 295:? This would encompass both meanings (I think). 127:. Several editors have expressed opinions there. 121:Knowledge:Notability (Places and transportation) 761:. I started with the 2000 Series on my subpage 1957: 1437: 1219:Category:Lines of Tokyo Kyuko Electric Railway 142:Another resource is the model stub article at 2486: 8: 2368:Japan_Freight_Railway_Company#Rolling_stock 1601:What are the advantages and disadvantages? 488:for details. Subsribing is easy - just add 2493: 2479: 2471: 1947: 1786: 1769: 1427: 1293: 1276: 1255:Category:Stations of Keio Electric Railway 1120:The complete map of Greater Tokyo railways 18:Knowledge talk:WikiProject Trains in Japan 1974:JR East and Tokyo Metro station entrances 1454:JR East and Tokyo Metro station entrances 606:I'm attempting to nominate the recording 521:Transportation in Greater Tokyo#Ridership 3439:Do you have any criteria for listing? -- 3408:By the way I've called it {{Japanloco}} 1923: 1246:Category:Lines of Keio Electric Railway 1012:Is there any consent about the name of 326:Category:Signal Stations in South Korea 1232:Category:Stations of Tokyu Corporation 515:Railway stations in Japan by ridership 44:Do not edit the contents of this page. 1259:Category:Stations of Keio Corporation 1210:Category:Tokyo Kyuko Electric Railway 953:tags, which need to be replaced with 135:Knowledge:WikiProject Trains in Japan 7: 612:Image:223 series train recording.ogg 1223:Category:Lines of Tokyu Corporation 1031:Nishitetsu Fukuoka (Tenjin) Station 921:Coordinates: Copying material from 486:User:B. Wolterding/Cleanup listings 1250:Category:Lines of Keio Corporation 1170:Renaming Tokyu and Keio categories 763:User:R0pe-196/Subway_Fukuoka_Temp/ 453:Question about rail interoperation 334:Category:Signal Stations in Taiwan 24: 943:The articles are all marked with 823:Style of Fukuokakūkō Station name 318:Category:Signal Stations in Japan 2807: 1968: 1448: 29: 989:) 13:19, 4 November 2008 (UTC) 400:Category:Signal Ground in Japan 168:Category:Signal Ground in Japan 162:Category:Signal Ground in Japan 2429:Template:Swedish railway stock 2272:Check Narita Express Reference 2183:The correct number is 107,205. 2163:What do passenger counts mean? 2091:39.129 million (JR East, 2007) 1763:off the wikipedia village pump 1570:39.129 million (JR East, 2007) 1237:Category:Keio Electric Railway 188:Higashi-Shiojiri Signal Ground 93:Notability of station articles 1: 3473:03:40, 13 February 2009 (UTC) 1142:04:35, 27 November 2008 (UTC) 1112:14:05, 12 November 2008 (UTC) 1081:21:12, 11 November 2008 (UTC) 1043:17:26, 11 November 2008 (UTC) 703:01:14, 7 September 2008 (UTC) 682:00:36, 7 September 2008 (UTC) 652:00:05, 7 September 2008 (UTC) 638:22:09, 6 September 2008 (UTC) 619:19:18, 6 September 2008 (UTC) 408:List of aerial lifts in Japan 3449:12:29, 29 January 2009 (UTC) 3434:16:10, 28 January 2009 (UTC) 3420:15:31, 28 January 2009 (UTC) 2501:Japanese railway locomotives 2456:00:19, 28 January 2009 (UTC) 2441:19:27, 27 January 2009 (UTC) 2418:14:38, 28 January 2009 (UTC) 2399:00:10, 28 January 2009 (UTC) 2383:19:21, 27 January 2009 (UTC) 2354:16:31, 27 January 2009 (UTC) 2340:00:50, 27 January 2009 (UTC) 2322:16:31, 27 January 2009 (UTC) 2308:00:47, 27 January 2009 (UTC) 2294:23:42, 26 January 2009 (UTC) 2260:10:37, 20 January 2009 (UTC) 2246:04:53, 20 January 2009 (UTC) 2217:12:07, 19 January 2009 (UTC) 2199:11:27, 19 January 2009 (UTC) 2178:10:51, 19 January 2009 (UTC) 2158:10:28, 19 January 2009 (UTC) 2076:(This is the best I can do!) 1902:19.716 million (Tokyo Metro) 1727:11:53, 20 January 2009 (UTC) 1707:10:34, 20 January 2009 (UTC) 1691:10:14, 20 January 2009 (UTC) 1675:04:59, 20 January 2009 (UTC) 1645:10:17, 19 January 2009 (UTC) 1624:04:50, 15 January 2009 (UTC) 1611:02:10, 15 January 2009 (UTC) 1596:00:13, 15 January 2009 (UTC) 1406:19.716 million (Tokyo Metro) 1188:Tokyo Kyuko Electric Railway 1165:20:51, 2 December 2008 (UTC) 1003:20:30, 4 November 2008 (UTC) 915:03:17, 5 November 2008 (UTC) 893:13:25, 4 November 2008 (UTC) 875:12:07, 4 November 2008 (UTC) 859:11:51, 4 November 2008 (UTC) 818:11:05, 5 November 2008 (UTC) 799:12:04, 4 November 2008 (UTC) 784:16:09, 28 October 2008 (UTC) 479:Articles flagged for cleanup 2370:over the next few weeks... 1995:See other stations in Tokyo 1561:Tokyo Metro Marunouchi Line 1475:See other stations in Tokyo 1204:01:32, 9 January 2009 (UTC) 1025:Nishitetsu, in the article 1008:Renaming Tenjin Ōmuta Line? 739:04:20, 9 October 2008 (UTC) 727:03:32, 9 October 2008 (UTC) 597:16:22, 20 August 2008 (UTC) 287:Can we split it into maybe 3492: 2423:Template for rolling stock 2278:Narita_Express#cite_note-0 2138:|col=FF0000}} {{end box}} 2122:|col=FF0000}} {{end box}} 1808:Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 1315:Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 1214:Category:Tokyu Corporation 806:Fukuoka Subway 1000 series 364:signal box there? etc). -- 2805: 2362:diesel and electric locos 1967: 1958: 1942: 1938: 1934: 1919: 1910: 1906: 1886: 1785: 1447: 1438: 1422: 1418: 1414: 1410: 1390: 1292: 1241:Category:Keio Corporation 571:07:49, 27 July 2008 (UTC) 545:01:15, 25 July 2008 (UTC) 533:08:24, 24 July 2008 (UTC) 474:15:38, 16 June 2008 (UTC) 443:10:01, 18 June 2008 (UTC) 420:09:20, 18 June 2008 (UTC) 390:02:18, 18 June 2008 (UTC) 374:02:13, 18 June 2008 (UTC) 354:15:31, 17 June 2008 (UTC) 305:10:24, 17 June 2008 (UTC) 271:15:28, 16 June 2008 (UTC) 245:15:17, 16 June 2008 (UTC) 218:10:24, 16 June 2008 (UTC) 200:08:49, 16 June 2008 (UTC) 180:08:12, 16 June 2008 (UTC) 2128: 2104: 1894:39.129 million (JR East) 1398:39.129 million (JR East) 771:Variable-frequency drive 579:Category up for renaming 510:17:43, 3 July 2008 (UTC) 249:(p.s.)I found the words 156:02:08, 6 June 2008 (UTC) 2282:referenced PDF document 1050:ja:Knowledge:記事名の付け方/鉄道 767:Gate turn-off thyristor 1065:Ishiyama Sakamoto Line 991: 713:Archiving New Articles 492:to your project page. 2344:Thanks to everyone.-- 2016:2 Surugadai (JR East) 1496:2 Surugadai (JR East) 1180:Keio Electric Railway 930: 908:title is correct. ··· 42:of past discussions. 3400:JR Freight Class 210 3335:Meitetsu Class EL120 3008:Electric locomotives 2468:How does this seem: 2389:Japanese sources. -- 1653:New York City Subway 1092:Odakyū Enoshima Line 745:Translation Question 398:How about to remove 2143:Auto-categorization 2021:Address in Japanese 1795:General information 1501:Address in Japanese 1302:General information 1096:Seibu Shinjuku Line 906:Fukuokakūkō Station 626:Kansai Airport Line 332:in South Korea and 2817:Diesel locomotives 2464:of some more locos 2460:I got a list from 1952:Ochanomizu Station 1850:M-20 (Tokyo Metro) 1816:2 island platforms 1806:Surugudai 2-chome 1432:Ochanomizu Station 1354:M-20 (Tokyo Metro) 1333:2 island platforms 1313:Surugudai 2-chome 1186:back in 2005, and 1100:Seibu Haijima Line 559:Semantic Knowledge 3463:comment added by 3388: 3387: 3330:Meitetsu DeKi 600 3325:Meitetsu DeKi 400 3320:Meitetsu DeKi 300 3315:Chichibu DeKi 500 3310:Chichibu DeKi 300 3305:Chichibu DeKi 200 3300:Chichibu DeKi 100 2507:Steam locomotives 2242: 2232: 2097: 2096: 2051:Station number(s) 1998: 1946: 1945: 1930: 1929: 1842:Other information 1715:Fukushima Station 1671: 1661: 1632:Kayabachō Station 1592: 1582: 1576: 1575: 1553:Chūō Line (Rapid) 1527:Station number(s) 1478: 1426: 1425: 1346:Other information 1192:Tokyu Corporation 827:In this template 555:Station Infoboxes 499: 496:my user talk page 472: 402:and make article 208:Agree with DAJF. 99:Takatsuno Station 90: 89: 54: 53: 48:current talk page 3483: 3475: 2811: 2495: 2488: 2481: 2472: 2238: 2228: 2137: 2133: 2121: 2117: 2113: 2109: 1992: 1972: 1963: 1962: 1961: 1960: 1953: 1948: 1924: 1803:東京都千代田区神田駿河台2丁目 1790: 1770: 1667: 1657: 1621: 1588: 1578: 1472: 1452: 1443: 1442: 1441: 1440: 1433: 1428: 1310:東京都千代田区神田駿河台2丁目 1297: 1277: 1184:Keio Corporation 1088:Odakyū Tama Line 1019:Japanese article 976: 970: 962: 956: 952: 946: 912: 759:ja:福岡市交通局3000系電車 755:ja:福岡市交通局2000系電車 751:ja:福岡市交通局1000系電車 736: 724: 717:Hello everyone, 700: 542: 493: 470: 466: 464: 259:Japanese English 81: 56: 55: 33: 32: 26: 3491: 3490: 3486: 3485: 3484: 3482: 3481: 3480: 3458: 3389: 3384: 3295:Chichibu DeKi 1 3003: 2812: 2803: 2502: 2499: 2425: 2364: 2274: 2244: 2165: 2145: 2140: 2139: 2135: 2131: 2124: 2123: 2119: 2115: 2111: 2107: 2083: 2046: 2024:東京都千代田区神田駿河台2丁目 1975: 1956: 1955: 1951: 1922: 1781: 1780: 1779: 1761:use by category 1759:infobox station 1745:JR Hokkaido 196 1673: 1619: 1594: 1504:東京都千代田区神田駿河台2丁目 1455: 1436: 1435: 1431: 1325: 1288: 1287: 1286: 1271:Infobox Station 1267: 1265:Infobox Station 1172: 1149: 1140: 1122: 1010: 974: 968: 960: 954: 950: 944: 926: 910: 830:I just changed 825: 747: 734: 722: 715: 698: 624:I think it's a 608:ja:画像:Kanku.ogg 604: 581: 540: 517: 481: 468: 462: 455: 255:Iwanami Station 235:a certain form. 164: 95: 77: 30: 22: 21: 20: 12: 11: 5: 3489: 3487: 3479: 3478: 3477: 3476: 3455: 3386: 3385: 3383: 3382: 3377: 3372: 3367: 3362: 3357: 3352: 3347: 3342: 3337: 3332: 3327: 3322: 3317: 3312: 3307: 3302: 3297: 3292: 3287: 3282: 3277: 3272: 3267: 3262: 3257: 3252: 3247: 3242: 3237: 3232: 3227: 3222: 3217: 3212: 3207: 3202: 3197: 3192: 3187: 3182: 3177: 3172: 3167: 3162: 3157: 3152: 3147: 3142: 3137: 3132: 3127: 3122: 3117: 3112: 3107: 3102: 3097: 3092: 3087: 3082: 3077: 3072: 3067: 3062: 3057: 3052: 3047: 3042: 3037: 3032: 3027: 3022: 3017: 3011: 3009: 3005: 3004: 3002: 3001: 2996: 2991: 2986: 2981: 2976: 2971: 2966: 2961: 2956: 2951: 2946: 2941: 2936: 2931: 2926: 2921: 2916: 2911: 2906: 2901: 2896: 2891: 2886: 2881: 2876: 2871: 2866: 2861: 2856: 2851: 2846: 2841: 2836: 2831: 2826: 2820: 2818: 2814: 2813: 2806: 2804: 2802: 2801: 2796: 2791: 2786: 2781: 2776: 2771: 2766: 2761: 2756: 2751: 2746: 2741: 2736: 2731: 2726: 2721: 2716: 2711: 2706: 2701: 2696: 2691: 2686: 2681: 2676: 2671: 2666: 2661: 2656: 2651: 2646: 2641: 2636: 2631: 2626: 2621: 2616: 2611: 2606: 2601: 2596: 2591: 2586: 2581: 2576: 2571: 2566: 2561: 2556: 2551: 2546: 2541: 2536: 2531: 2526: 2521: 2516: 2510: 2508: 2504: 2503: 2500: 2498: 2497: 2490: 2483: 2475: 2466: 2465: 2458: 2424: 2421: 2407: 2406: 2405: 2404: 2363: 2360: 2359: 2358: 2357: 2356: 2327: 2326: 2325: 2324: 2273: 2270: 2269: 2268: 2267: 2266: 2265: 2264: 2263: 2262: 2236: 2202: 2201: 2164: 2161: 2144: 2141: 2129: 2105: 2099: 2095: 2094: 2092: 2089: 2085: 2084: 2078: 2077: 2074: 2070: 2069: 2060: 2056: 2055: 2052: 2048: 2047: 2042: 2039: 2038: 2035: 2031: 2030: 2026: 2025: 2022: 2018: 2017: 2014: 2010: 2009: 2004: 2000: 1999: 1991: 1986: 1982: 1981: 1977: 1976: 1973: 1965: 1964: 1954: 1944: 1943: 1940: 1939: 1936: 1935: 1932: 1931: 1928: 1927: 1920: 1917: 1916: 1912: 1911: 1908: 1907: 1904: 1903: 1900: 1896: 1895: 1892: 1888: 1887: 1884: 1883: 1879: 1878: 1870: 1861: 1857: 1856: 1852: 1851: 1848: 1844: 1843: 1839: 1838: 1835: 1831: 1830: 1826: 1825: 1822: 1818: 1817: 1814: 1810: 1809: 1804: 1801: 1797: 1796: 1792: 1791: 1783: 1782: 1777: 1775: 1774: 1773: 1765: 1764: 1754: 1753: 1752: 1749: 1748:JR Shikoku 200 1746: 1743: 1742:JR Central 314 1740: 1737: 1730: 1729: 1710: 1709: 1678: 1677: 1665: 1627: 1626: 1614: 1613: 1586: 1574: 1573: 1571: 1568: 1564: 1563: 1557:Chūō-Sōbu Line 1550: 1546: 1545: 1536: 1532: 1531: 1528: 1524: 1523: 1519: 1518: 1515: 1511: 1510: 1506: 1505: 1502: 1498: 1497: 1494: 1490: 1489: 1484: 1480: 1479: 1471: 1466: 1462: 1461: 1457: 1456: 1453: 1445: 1444: 1434: 1424: 1423: 1420: 1419: 1416: 1415: 1412: 1411: 1408: 1407: 1404: 1400: 1399: 1396: 1392: 1391: 1388: 1387: 1383: 1382: 1374: 1365: 1361: 1360: 1356: 1355: 1352: 1348: 1347: 1343: 1342: 1339: 1335: 1334: 1331: 1327: 1326: 1323: 1321: 1317: 1316: 1311: 1308: 1304: 1303: 1299: 1298: 1290: 1289: 1284: 1282: 1281: 1280: 1266: 1263: 1262: 1261: 1252: 1243: 1234: 1225: 1216: 1171: 1168: 1148: 1147:Train Melodies 1145: 1136: 1126:other railways 1121: 1118: 1117: 1116: 1115: 1114: 1068: 1053: 1009: 1006: 936:to generate a 925: 919: 918: 917: 898: 897: 896: 895: 878: 877: 824: 821: 802: 801: 746: 743: 742: 741: 714: 711: 710: 709: 708: 707: 706: 705: 689: 688: 687: 686: 685: 684: 657: 656: 655: 654: 641: 640: 603: 600: 580: 577: 576: 575: 574: 573: 548: 547: 516: 513: 480: 477: 454: 451: 450: 449: 448: 447: 446: 445: 425: 424: 423: 422: 393: 392: 377: 376: 361: 342:Signal Station 314: 313: 312: 311: 310: 309: 308: 307: 278: 277: 276: 275: 274: 273: 257:. It can be a 247: 223: 222: 221: 220: 203: 202: 163: 160: 159: 158: 139: 138: 129: 128: 115: 114: 94: 91: 88: 87: 82: 75: 70: 65: 62: 52: 51: 34: 23: 15: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 3488: 3474: 3470: 3466: 3462: 3456: 3452: 3451: 3450: 3446: 3442: 3438: 3437: 3436: 3435: 3431: 3427: 3422: 3421: 3417: 3413: 3409: 3406: 3403: 3401: 3397: 3392: 3381: 3378: 3376: 3373: 3371: 3368: 3366: 3363: 3361: 3358: 3356: 3353: 3351: 3348: 3346: 3343: 3341: 3338: 3336: 3333: 3331: 3328: 3326: 3323: 3321: 3318: 3316: 3313: 3311: 3308: 3306: 3303: 3301: 3298: 3296: 3293: 3291: 3288: 3286: 3283: 3281: 3278: 3276: 3273: 3271: 3268: 3266: 3263: 3261: 3258: 3256: 3253: 3251: 3248: 3246: 3243: 3241: 3238: 3236: 3233: 3231: 3228: 3226: 3223: 3221: 3218: 3216: 3213: 3211: 3208: 3206: 3203: 3201: 3198: 3196: 3193: 3191: 3188: 3186: 3183: 3181: 3178: 3176: 3173: 3171: 3168: 3166: 3163: 3161: 3158: 3156: 3153: 3151: 3148: 3146: 3143: 3141: 3138: 3136: 3133: 3131: 3128: 3126: 3123: 3121: 3118: 3116: 3113: 3111: 3108: 3106: 3103: 3101: 3098: 3096: 3093: 3091: 3088: 3086: 3083: 3081: 3078: 3076: 3073: 3071: 3068: 3066: 3063: 3061: 3058: 3056: 3053: 3051: 3048: 3046: 3043: 3041: 3038: 3036: 3033: 3031: 3028: 3026: 3023: 3021: 3018: 3016: 3013: 3012: 3010: 3006: 3000: 2997: 2995: 2994:Ooikawa DD100 2992: 2990: 2987: 2985: 2982: 2980: 2977: 2975: 2972: 2970: 2967: 2965: 2962: 2960: 2957: 2955: 2952: 2950: 2947: 2945: 2942: 2940: 2937: 2935: 2932: 2930: 2927: 2925: 2922: 2920: 2917: 2915: 2912: 2910: 2907: 2905: 2902: 2900: 2897: 2895: 2892: 2890: 2887: 2885: 2882: 2880: 2877: 2875: 2872: 2870: 2867: 2865: 2862: 2860: 2857: 2855: 2852: 2850: 2847: 2845: 2842: 2840: 2837: 2835: 2832: 2830: 2827: 2825: 2822: 2821: 2819: 2815: 2810: 2800: 2797: 2795: 2792: 2790: 2787: 2785: 2782: 2780: 2777: 2775: 2772: 2770: 2767: 2765: 2762: 2760: 2757: 2755: 2752: 2750: 2747: 2745: 2742: 2740: 2737: 2735: 2732: 2730: 2727: 2725: 2722: 2720: 2717: 2715: 2712: 2710: 2707: 2705: 2702: 2700: 2697: 2695: 2692: 2690: 2687: 2685: 2682: 2680: 2677: 2675: 2672: 2670: 2667: 2665: 2662: 2660: 2657: 2655: 2652: 2650: 2647: 2645: 2642: 2640: 2637: 2635: 2632: 2630: 2627: 2625: 2622: 2620: 2617: 2615: 2612: 2610: 2607: 2605: 2602: 2600: 2597: 2595: 2592: 2590: 2587: 2585: 2582: 2580: 2577: 2575: 2572: 2570: 2567: 2565: 2562: 2560: 2557: 2555: 2552: 2550: 2547: 2545: 2542: 2540: 2537: 2535: 2532: 2530: 2527: 2525: 2522: 2520: 2517: 2515: 2512: 2511: 2509: 2505: 2496: 2491: 2489: 2484: 2482: 2477: 2476: 2473: 2469: 2463: 2459: 2457: 2453: 2449: 2445: 2444: 2443: 2442: 2438: 2434: 2430: 2422: 2420: 2419: 2415: 2411: 2402: 2401: 2400: 2396: 2392: 2387: 2386: 2385: 2384: 2380: 2376: 2371: 2369: 2361: 2355: 2351: 2347: 2343: 2342: 2341: 2337: 2333: 2329: 2328: 2323: 2319: 2315: 2311: 2310: 2309: 2306: 2302: 2298: 2297: 2296: 2295: 2291: 2287: 2283: 2279: 2271: 2261: 2257: 2253: 2249: 2248: 2247: 2243: 2241: 2235: 2231: 2225: 2220: 2219: 2218: 2214: 2210: 2206: 2205: 2204: 2203: 2200: 2196: 2192: 2188: 2185: 2182: 2181: 2180: 2179: 2175: 2171: 2162: 2160: 2159: 2155: 2151: 2142: 2127: 2103: 2100: 2090: 2086: 2081: 2075: 2071: 2068: 2064: 2061: 2057: 2053: 2049: 2040: 2036: 2032: 2027: 2023: 2019: 2015: 2011: 2008: 2005: 2001: 1996: 1990: 1987: 1983: 1978: 1971: 1966: 1949: 1941: 1937: 1933: 1926: 1925: 1918: 1913: 1909: 1905: 1901: 1897: 1893: 1889: 1885: 1880: 1877:(Tokyo Metro) 1876: 1873: 1868: 1865: 1862: 1858: 1853: 1849: 1845: 1840: 1836: 1832: 1827: 1823: 1819: 1815: 1811: 1807: 1802: 1798: 1793: 1789: 1784: 1771: 1768: 1762: 1760: 1755: 1751:JR Kyushu 144 1750: 1747: 1744: 1741: 1738: 1735: 1734: 1732: 1731: 1728: 1724: 1720: 1716: 1712: 1711: 1708: 1704: 1700: 1695: 1694: 1693: 1692: 1688: 1684: 1676: 1672: 1670: 1664: 1660: 1654: 1649: 1648: 1647: 1646: 1642: 1638: 1633: 1625: 1622: 1616: 1615: 1612: 1608: 1604: 1600: 1599: 1598: 1597: 1593: 1591: 1585: 1581: 1569: 1565: 1562: 1558: 1554: 1551: 1547: 1544: 1540: 1537: 1533: 1529: 1525: 1522:Rail services 1520: 1516: 1512: 1507: 1503: 1499: 1495: 1491: 1488: 1485: 1481: 1476: 1470: 1467: 1463: 1458: 1451: 1446: 1429: 1421: 1417: 1413: 1409: 1405: 1401: 1397: 1393: 1389: 1384: 1381:(Tokyo Metro) 1380: 1377: 1372: 1369: 1366: 1362: 1357: 1353: 1349: 1344: 1340: 1336: 1332: 1328: 1322: 1318: 1314: 1309: 1305: 1300: 1296: 1291: 1278: 1275: 1272: 1264: 1260: 1256: 1253: 1251: 1247: 1244: 1242: 1238: 1235: 1233: 1229: 1226: 1224: 1220: 1217: 1215: 1211: 1208: 1207: 1206: 1205: 1201: 1197: 1193: 1190:was moved to 1189: 1185: 1182:was moved to 1181: 1177: 1169: 1167: 1166: 1162: 1158: 1154: 1146: 1144: 1143: 1139: 1135: 1131: 1127: 1119: 1113: 1109: 1105: 1101: 1097: 1093: 1089: 1084: 1083: 1082: 1078: 1074: 1069: 1066: 1062: 1061:Hakozaki Line 1058: 1054: 1051: 1047: 1046: 1045: 1044: 1040: 1036: 1032: 1028: 1024: 1020: 1015: 1007: 1005: 1004: 1000: 996: 993:End of quote 990: 988: 984: 980: 977:tags, at the 973: 966: 959: 949: 948:coord missing 941: 939: 935: 929: 924: 920: 916: 913: 907: 903: 900: 899: 894: 890: 886: 882: 881: 880: 879: 876: 872: 868: 863: 862: 861: 860: 856: 852: 848: 845: 841: 837: 833: 829: 822: 820: 819: 815: 811: 807: 800: 796: 792: 788: 787: 786: 785: 781: 777: 772: 768: 764: 760: 756: 752: 744: 740: 737: 731: 730: 729: 728: 725: 718: 712: 704: 701: 695: 694: 693: 692: 691: 690: 683: 679: 675: 671: 670:Kankū Kaisoku 667: 663: 662: 661: 660: 659: 658: 653: 650: 645: 644: 643: 642: 639: 635: 631: 627: 623: 622: 621: 620: 617: 613: 609: 601: 599: 598: 594: 590: 586: 578: 572: 568: 564: 560: 556: 552: 551: 550: 549: 546: 543: 537: 536: 535: 534: 530: 526: 522: 514: 512: 511: 507: 503: 502:B. Wolterding 497: 491: 487: 478: 476: 475: 471: 465: 459: 452: 444: 440: 436: 431: 430: 429: 428: 427: 426: 421: 417: 413: 409: 405: 401: 397: 396: 395: 394: 391: 387: 383: 379: 378: 375: 371: 367: 362: 358: 357: 356: 355: 351: 347: 343: 339: 335: 331: 327: 323: 319: 306: 302: 298: 294: 290: 286: 285: 284: 283: 282: 281: 280: 279: 272: 268: 264: 260: 256: 252: 251:Signal Ground 248: 246: 242: 238: 233: 229: 228: 227: 226: 225: 224: 219: 215: 211: 207: 206: 205: 204: 201: 197: 193: 189: 184: 183: 182: 181: 177: 173: 169: 166:The category 161: 157: 153: 149: 145: 141: 140: 136: 131: 130: 126: 122: 117: 116: 112: 108: 107: 106: 102: 100: 92: 86: 83: 80: 76: 74: 71: 69: 66: 63: 61: 58: 57: 49: 45: 41: 40: 35: 28: 27: 19: 3465:87.102.43.12 3423: 3410: 3407: 3404: 3399: 3396:JR Class 210 3395: 3393: 3390: 3375:Ooikawa ED90 2999:Ooikawa DD20 2989:Ooikawa DB51 2467: 2426: 2408: 2372: 2365: 2275: 2237: 2166: 2146: 2125: 2101: 2098: 2079: 2013:Neighborhood 1847:Station code 1829:Construction 1805: 1766: 1758: 1739:JR West 1016 1679: 1666: 1628: 1587: 1577: 1493:Neighborhood 1351:Station code 1312: 1268: 1173: 1150: 1123: 1026: 1022: 1011: 992: 942: 931: 927: 835: 832:Fukuoka-kūkō 831: 826: 803: 748: 719: 716: 669: 605: 582: 518: 482: 456: 403: 399: 341: 333: 325: 317: 315: 250: 231: 165: 103: 96: 78: 43: 37: 3459:—Preceding 3370:Ooikawa E10 3355:Tobu ED5060 3350:Tobu ED5010 3345:Tobu ED5000 3340:Tobu ED4010 2984:Ooikawa DB1 2067:Tokyo Metro 2059:Operator(s) 1864:31 December 1736:JR East 991 1543:Tokyo Metro 1535:Operator(s) 1368:31 December 1151:Please see 836:Fukuokakūkō 664:Looking at 340:in Taiwan. 36:This is an 3426:Carrolljon 3412:Carrolljon 3380:Toei E5000 3365:Seibu E851 2462:JR_Freight 2433:Carrolljon 2410:Carrolljon 2375:Carrolljon 2088:Statistics 1985:Prefecture 1882:Passengers 1872:20 January 1834:Accessible 1778:Ochanomizu 1567:Statistics 1465:Prefecture 1386:Passengers 1376:20 January 1285:Ochanomizu 1138:(cntrbtns) 1130:this image 932:I've used 774:discuss.-- 490:a template 404:List of XX 324:in Japan, 289:Signal box 3360:Seibu E31 2979:Seibu D21 2974:Seibu D15 1869:(JR East) 1813:Platforms 1719:Cosnahang 1683:Cosnahang 1373:(JR East) 1330:Platforms 1134:JSH-alive 983:The Anome 902:WP:MOS-JA 732:Done. ··· 723:Hirohisat 672:service. 563:Alex Sims 330:신호장(信號場)s 297:Alex Sims 85:Archive 7 79:Archive 6 73:Archive 5 68:Archive 4 60:Archive 1 3461:unsigned 2969:KiYa 291 2964:KiYa 143 2346:papageno 2314:papageno 2286:papageno 1980:Location 1915:Services 1800:Location 1460:Location 1307:Location 1104:R0pe-196 1035:R0pe-196 885:R0pe-196 851:R0pe-196 844:ja:福岡空港駅 810:R0pe-196 776:R0pe-196 666:ja:関西空港線 649:Torsodog 616:Torsodog 232:Shingōjō 3441:Sushiya 2301:Polaron 2230:Geoking 2191:Sushiya 2073:Line(s) 2063:JR East 2029:History 2007:Chiyoda 1855:History 1659:Geoking 1580:Geoking 1549:Line(s) 1539:JR East 1509:History 1487:Chiyoda 1359:History 1320:Line(s) 1128:, like 1073:Sushiya 1027:without 965:infobox 934:CatScan 928:Quote: 210:Manmaru 39:archive 2134:|next= 2118:|next= 2034:Opened 1860:Opened 1821:Tracks 1514:Opened 1364:Opened 1338:Tracks 1017:. The 469:(talk) 412:Penpen 406:(like 346:Penpen 293:Siding 263:Penpen 237:Penpen 3290:EH800 3285:EH500 3280:EH200 3275:EF510 3270:EF500 3265:EF210 3260:EF200 3255:ED500 2959:HD300 2954:DF200 2924:DD200 2829:DB500 1989:Tokyo 1959:御茶ノ水駅 1776:御茶ノ水駅 1469:Tokyo 1439:御茶ノ水駅 1283:御茶ノ水駅 1132:? -- 1033:). -- 981:. -- 972:coord 958:coord 834:into 589:Neier 587:. - 16:< 3469:talk 3445:talk 3430:talk 3416:talk 3398:not 3250:EH50 3245:EH10 3240:EF81 3235:EF80 3230:EF71 3225:EF70 3220:EF67 3215:EF66 3210:EF65 3205:EF64 3200:EF63 3195:EF62 3190:EF61 3185:EF60 3180:EF59 3175:EF58 3170:EF57 3165:EF56 3160:EF55 3155:EF53 3150:EF52 3145:EF51 3140:EF50 3135:EF30 3130:EF16 3125:EF15 3120:EF13 3115:EF10 3110:ED79 3105:ED78 3100:ED77 3095:ED76 3090:ED75 3085:ED74 3080:ED73 3075:ED72 3070:ED71 3065:ED70 3060:ED62 3055:ED61 3050:ED60 3045:ED19 3040:ED18 3035:ED17 3030:ED16 3025:ED15 3020:ED10 3015:EB10 2949:DF50 2944:DE50 2939:DE15 2934:DE11 2929:DE10 2919:DD54 2914:DD53 2909:DD51 2904:DD50 2899:DD21 2894:DD20 2889:DD19 2884:DD18 2879:DD17 2874:DD16 2869:DD15 2864:DD14 2859:DD13 2854:DD12 2849:DD11 2844:DD10 2839:DC11 2834:DC10 2824:DB10 2674:9700 2669:9600 2664:9550 2659:8900 2654:8700 2649:8620 2644:8250 2639:8150 2634:7170 2629:7100 2624:7010 2619:6700 2614:6400 2609:6200 2604:6120 2599:5700 2594:5500 2589:5100 2584:4110 2579:4100 2574:3900 2569:3800 2564:3380 2559:3150 2554:3080 2549:2120 2544:1070 2452:talk 2448:DAJF 2437:talk 2414:talk 2395:talk 2391:DAJF 2379:talk 2350:talk 2336:talk 2332:DAJF 2318:talk 2305:Talk 2290:talk 2256:talk 2252:DAJF 2240:talk 2224:NYCS 2213:talk 2195:talk 2174:talk 2154:talk 2150:DAJF 2054:M-20 2037:1904 2003:Ward 1899:2007 1891:2007 1875:1954 1867:1904 1723:talk 1703:talk 1699:DAJF 1687:talk 1669:talk 1641:talk 1637:DAJF 1607:talk 1590:talk 1530:M-20 1517:1904 1483:Ward 1403:2007 1395:2007 1379:1954 1371:1904 1200:talk 1196:DAJF 1161:talk 1108:talk 1077:talk 1063:and 1039:talk 1023:with 1014:this 999:talk 987:talk 940:. 889:talk 871:talk 867:DAJF 855:talk 814:talk 795:talk 791:DAJF 780:talk 757:and 678:talk 634:talk 593:talk 567:talk 529:talk 506:talk 463:Tbo 439:talk 435:DAJF 416:talk 386:talk 382:DAJF 370:talk 366:DAJF 350:talk 338:號誌站s 336:for 328:for 322:信号場s 320:for 301:talk 291:and 267:talk 241:talk 214:talk 196:talk 192:DAJF 176:talk 152:talk 3402:- 2799:E10 2794:D62 2789:D61 2784:D60 2779:D52 2774:D51 2769:D50 2764:C63 2759:C62 2754:C61 2749:C60 2744:C59 2739:C58 2734:C57 2729:C56 2724:C55 2719:C54 2714:C53 2709:C52 2704:C51 2699:C50 2694:C12 2689:C11 2684:C10 2679:B20 2539:950 2534:900 2529:860 2524:500 2519:160 2514:150 2284:.-- 2209:Fg2 2170:Fg2 1837:Yes 1717:). 1620:日本穣 1603:Fg2 1257:to 1248:to 1239:to 1230:to 1221:to 1212:to 1157:Fg2 995:Fg2 911:日本穣 735:日本穣 699:日本穣 674:Fg2 630:Fg2 541:日本穣 525:Fg2 253:in 172:Fg2 148:Fg2 3471:) 3447:) 3432:) 3418:) 2454:) 2439:) 2416:) 2397:) 2381:) 2352:) 2338:) 2320:) 2303:| 2292:) 2258:) 2234:66 2215:) 2197:) 2189:-- 2176:) 2156:) 2065:, 1725:) 1705:) 1689:) 1663:66 1643:) 1635:-- 1609:) 1584:66 1559:, 1555:, 1541:, 1202:) 1178:. 1163:) 1110:) 1094:- 1079:) 1071:-- 1041:) 1001:) 975:}} 969:{{ 961:}} 955:{{ 951:}} 945:{{ 891:) 873:) 857:) 816:) 797:) 782:) 769:, 753:, 680:) 647:-- 636:) 595:) 569:) 531:) 508:) 500:-- 441:) 433:-- 418:) 388:) 372:) 352:) 303:) 269:) 243:) 216:) 198:) 178:) 154:) 146:. 101:. 64:← 3467:( 3443:( 3428:( 3414:( 2494:e 2487:t 2480:v 2450:( 2435:( 2412:( 2393:( 2377:( 2348:( 2334:( 2316:( 2288:( 2254:( 2211:( 2193:( 2172:( 2152:( 2136:] 2132:] 2120:] 2116:] 2112:] 2108:] 1997:) 1993:( 1824:4 1721:( 1701:( 1685:( 1639:( 1605:( 1477:) 1473:( 1341:4 1198:( 1159:( 1106:( 1098:/ 1090:/ 1075:( 1067:. 1037:( 997:( 985:( 887:( 869:( 853:( 812:( 793:( 778:( 676:( 632:( 591:( 565:( 527:( 504:( 498:. 437:( 414:( 384:( 368:( 348:( 299:( 265:( 261:. 239:( 212:( 194:( 174:( 150:( 50:.

Index

Knowledge talk:WikiProject Trains in Japan
archive
current talk page
Archive 1
Archive 4
Archive 5
Archive 6
Archive 7
Takatsuno Station
Knowledge talk:WikiProject Trains in Japan#Articles nominated for deletion
Knowledge:Notability (Places and transportation)
Knowledge talk:Notability (Places and transportation)
Knowledge:WikiProject Trains in Japan
Knowledge:WikiProject Trains in Japan/Station Stub
Fg2
talk
02:08, 6 June 2008 (UTC)
Category:Signal Ground in Japan
Fg2
talk
08:12, 16 June 2008 (UTC)
Higashi-Shiojiri Signal Ground
DAJF
talk
08:49, 16 June 2008 (UTC)
Manmaru
talk
10:24, 16 June 2008 (UTC)
Penpen
talk

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.