Knowledge

Al-Shanfara

Source 📝

192:
and swore revenge on the Azd. In another version of the story, he turns against his tribe because another tribesman murdered his father, and the tribe refused to apply the law of blood-vengeance. Scholars regard these accounts as later myths developed to explain the poet's hatred for his tribe. Al-Shanfara and his companion
212:
A final aspect of the traditional accounts is that Shanfara had sworn to kill 100 of the Azd, but at his death he had only killed 99. Later, one of the Al-Azd passed by his bones and kicked his skull, but sustained a splinter which eventually mortified and killed him, thus completing Shanfara's vow.
199:
Al-Shanfara died around 525. The traditional account of his death has it that he was killed in retaliation for his killing of Haram ibn Jabir. He was ambushed at night by Haram's brother and two sons, who bound him and took him back to the tribe. When the tribe asked him where he wanted to be buried,
343:
According to Al-Anbari's commentary, this line depicts al-Shanfara killing Haram ibn Jabir, the murderer of his father. Whether historical or strictly literary, the story is striking for its violation of cultural taboos. Killing a pilgrim was an abomination, although in this case Shanfara's father
308:
This section combines extensive praise of Umm 'Amr/Umaimah with regret for the loss of her love. In lines 15–18, the poet transitions to a description his band of brigands and their raiding lifestyle: "Many a fighting band, their bows red from wear, did I call forth" (line 15). He explains how he
191:
tribe. A different clan of his own tribe, the Azd, later captured one of the Fahm and ransomed him for al-Shanfara. He lived among them as one of them, until he quarreled with a young woman of the tribe, who rejected him on as not being from a different clan. At this point he returned to the Fahm,
325:
is a man: "a companion of sa'alik, there is no veil before her" gives to way "she rushes upon the battle-ready foe, baring her leg to the knee" and then "when they panic she lets fly a white cutting; she shoots her store of arrows, then draws her blade" (lines 22–25). The reason for the gender
251:. Although its attribution has been disputed ever since medieval times, the memorable first-person figure of the misanthropic brigand celebrating his position on the edge of society that the poem draws has strongly influenced views of al-Shanfarā. We can if nothing else say that if the 114:
means "he who has large lips." His full name may be either Thabit ibn Malik or Thabit ibn Aws. What is known about al-Shanfarā is inferred from the poems which he is believed with confidence to have composed. He seems fairly certainly to have belonged to the
568:, p. 92: 'By a confusion between the two groups – the "crows of the Arabs" and the brigand poets – several of the latter are described by some early sources as having been black, though this is not supported by the main tradition.' 171: 358:, finds the poet on a hill-top at night, preparing for a raid. Shanfara gives a detailed description of his weapons, especially his bow and arrows, and also reveals his affection for his companions. 321:, and that this section is an extended simile describing how Ta'abbata Sharran took care of his companions. As the description progresses it becomes increasingly clear in the text that 423:
Arabic poems typically do not have titles, so critics refer to them by the letter in which they rhyme, the type of poem, or the opening words of the poem.
1087: 313:, (mother of the hearth and home) in lines 19–27, beginning with the line "A mother of many children I have seen feeding them." Scholars believe that 180:
mostly focus on explaining how he came to be exiled from his tribe. One such story relates that when he was young he was taken captive by the
255:
is a later composition, it positions al-Shanfarā as the archetypal outlaw of a pre-Islamic heroic age, viewed nostalgically from a later era.
130:(Arab crows), a term referring to Arabs with African mothers. Others argue against his inclusion in this group, which according to scholar 517:, p. 19: "...the poet Thabit b. Aws al-Azdi (Thabit son of Aws, the Azdite) is universally referred to by his nickname al-Shanfara." 376:
around 1033. During an imagined tour of hell, a Sheikh who criticized al-Ma'arri encounters al-Shanfara along with Ta'abbata Sharran.
857: 846: 1040:
Stetkevych, Suzanne Pinckney (1986). "Archetype and Attribution in Early Arabic Poetry: Al-Shanfarā and the Lāmiyyat al-'Arab".
896: 875: 389:(Cairo: Mat.ba‘at Lajnat al-Ta’līf wa al-Tarjamah wa al-Nashr, 1937), 31-42 (most of al-Shanfarā's poetry, excluding the 1092: 186: 402: 92: 166: 1097: 206:
When they carry off my head – and in my head is most of me – and the rest of me lies abandoned on the battlefield,
832: 309:
travels far afield on his raids, "to strike a foe or meet up with my doom" (line 17). He then begins to praise
156: 272:
no. 20) is the poet's most renowned poem after the Lamiyya, and its authorship has rarely been disputed. The
221:
Al-Shanfarā is named as the author of a scattering of individual verses as well as a long passage known as
862: 815: 208:
Then I will have no desire for a life to cheer me through stagnating nights, anathematized by my crimes.
1102: 1000: 318: 243: 193: 457: 279: 885:
A. F. L. Beeston; T. M. Johnstone; R. B. Serjeant; G. R. Smith, eds. (1983). "Background Topics".
1057: 1016: 954: 946: 368: 336: 333:
We slew a pilgrim for a pilgrim slain, one leading a beast to sacrifice for one with matted hair;
278:(amatory prelude) of the poem is admired by scholars for its "striking beauty" (verses 1–14). In 231:. His works are discussed in at least twenty medieval and early medieval scholarly commentaries. 181: 1008: 938: 892: 871: 842: 274: 196:
were thought to be among the few people of pre-Islamic Arabia who could run down an antelope.
1049: 986: 930: 867: 967: 151: 79: 227: 161: 1081: 958: 373: 131: 86:; died c. 525 CE) was a semi-legendary pre-Islamic poet tentatively associated with 886: 836: 87: 1028: 991: 102:), critiquing the hypocrisies of his society from his position as an outsider. 1053: 123: 1012: 942: 98: 17: 838:
The Arabic Literary Heritage: The Development of its Genres and Criticism
204:
Do not bury me, for my burial is forbidden to you, but rejoice, oh Hyena!
1020: 950: 1061: 907: 1005:
The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland
429: 119: 934: 96:. He enjoys a status as a figure of an archetypal outlaw antihero ( 1033:
Geschichte des arabischen Schrifttums: Bd. 2, Poesie Bis ca. 430 H
298:
and now has she ended all things, and flitted and passed and gone.
116: 296:
She dwelt in my eyes at even, at night, and when morning dawned;
339:
where the stones are thrown, in the midst of chanting pilgrims.
290:
she bade no farewell to her neighbours what time she went away.
1003:(1900). "The Risālatu'l-͟G͟hufrān: By Abū'l-'Alā al-Ma'arrī". 443: 225:
preserved in the seminal collection of pre-Islamic verse, the
716: 714: 712: 627: 625: 304:
yea, she was my life's delight, and now all its joy is fled.
294:
the necks of her camels towered above us as forth they sped.
286:
Alas! Ummu 'Amr set firm her face, and has flitted and gone:
1071:
Classical Arabic Poetry: 162 Poems from Imrulkais to Ma'rri
979:
Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi
588: 586: 241:
Al-Shanfarā is most famous for, supposedly, composing the
292:
She gave us no warning of what she purposed, but suddenly
200:
he is reported to have replied with the following lines:
326:
inversion in this passage has not been fully explained.
344:
seems to have been killed during a pilgrimage as well.
817:
The Mufaddaliyat; an anthology of ancient Arabian odes
537: 535: 498: 496: 494: 300:
Alas my heart for Umaimah and all my longing for her!
145:
Al-Shanfarā attracted a number of pseudo-historical
63: 55: 47: 39: 32: 888:Arabic Literature to the End of the Umayyad Period 921:Lewis, Bernard (1985). "The Crows of the Arabs". 90:, and the supposed author of the celebrated poem 916:] (in Arabic) (3 ed.). Dar al-Ma'arif. 331: 329:The climax of the poem occurs in the line 28: 284: 202: 616: 514: 8: 1042:International Journal of Middle East Studies 366:Al-Shanfara appeared as a character in the 756: 744: 732: 720: 691: 679: 655: 631: 592: 577: 29: 990: 792: 126:clan. He is sometimes counted among the 914:The Brigand-Poets in the Pre-Islamic Era 820:. Vol. 2. Oxford, Clarendon Press. 667: 553: 526: 478: 416: 1069:Tuetey, Charles Greville, ed. (1985). 643: 604: 485: 972:and the Horrors of Desert Travelling" 780: 768: 703: 565: 541: 502: 7: 866:. Vol. 9 (2 ed.). Leiden: 427:denotes a poem rhymed in the letter 122:tribe, probably specifically to the 83: 909:الشعراء الصعاليك في العصر الجاهلية 814:Lyall, Charles James, ed. (1918). 134:is due to a confusion between the 25: 1088:6th-century Arabic-language poets 282:'s translation, the poem beings: 167:Muhammad bin al-Qasim al-Anbari 27:Semi-legendary pre-Islamic poet 891:. Cambridge University Press. 841:. Cambridge University Press. 1: 149:(reports) in texts like the 1119: 992:10.1501/Dtcfder_0000000929 385:‘Abd al-‘Azīz al-Maymanī, 317:is Shanfara's compainion, 266:The Ta’iyya of al-Shanfarā 223:The Ta’iyya of al-Shanfarā 1054:10.1017/S0020743800030518 159:or the commentary on the 387:Al-T.arā’if al-Adabiyyah 157:Abu al-Faraj Al-Isfahani 966:Mansour, Wisam (2005). 906:Khulayf, Yusuf (1978). 142:in some early sources. 863:Encyclopaedia of Islam 856:Arazi, Albert (1997). 341: 306: 210: 1001:Nicholson, Reynold A. 870:. pp. 301–303. 400:For editions of the 395:Mufaḍḍaliyyah no. 20 1093:Folklore characters 617:Beeston et al. 1983 515:Beeston et al. 1983 280:Charles James Lyall 249:L-poem of the Arabs 670:, p. 46 n. 2. 646:, p. 135–137. 529:, p. 46 n. 1. 369:Resalat Al-Ghufran 354:Another poem, the 347: 258: 1098:Khazrajite people 759:, p. 376–77. 580:, p. 367–71. 406:, see that entry. 403:Lāmiyyāt ‘al-Arab 391:Lāmiyyat al-‘Arab 319:Ta'abbata Sharran 244:Lamiyyat al-'Arab 194:Ta'abatta Sharran 93:Lāmiyyāt ‘al-Arab 73: 72: 68:Lāmiyyāt ‘al-Arab 16:(Redirected from 1110: 1074: 1065: 1036: 1035:. Leiden: Brill. 1024: 996: 994: 976: 970:Lamiyyatu'l Arab 962: 923:Critical Inquiry 917: 902: 881: 868:Brill Publishers 852: 821: 796: 790: 784: 778: 772: 766: 760: 754: 748: 742: 736: 730: 724: 718: 707: 701: 695: 689: 683: 677: 671: 665: 659: 658:, p. 361–4. 653: 647: 641: 635: 629: 620: 614: 608: 602: 596: 590: 581: 575: 569: 563: 557: 551: 545: 539: 530: 524: 518: 512: 506: 500: 489: 483: 466: 437:). Similarly, a 421: 236:Lamiyyat al-Arab 190: 175: 140:aghribat al-Arab 128:aghribat al-Arab 85: 30: 21: 1118: 1117: 1113: 1112: 1111: 1109: 1108: 1107: 1078: 1077: 1068: 1039: 1027: 999: 974: 968:"Al-Shanfara's 965: 920: 905: 899: 884: 878: 855: 849: 831: 828: 813: 810: 805: 800: 799: 791: 787: 779: 775: 767: 763: 757:Stetkevych 1986 755: 751: 745:Stetkevych 1986 743: 739: 733:Stetkevych 1986 731: 727: 721:Stetkevych 1986 719: 710: 702: 698: 692:Stetkevych 1986 690: 686: 680:Stetkevych 1986 678: 674: 666: 662: 656:Stetkevych 1986 654: 650: 642: 638: 632:Stetkevych 1986 630: 623: 615: 611: 603: 599: 593:Stetkevych 1986 591: 584: 578:Stetkevych 1986 576: 572: 564: 560: 552: 548: 540: 533: 525: 521: 513: 509: 501: 492: 484: 480: 475: 470: 469: 422: 418: 413: 382: 364: 352: 334: 301: 299: 297: 295: 293: 291: 287: 263: 239: 219: 207: 205: 184: 169: 152:Kitab al-Aghani 108: 35: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 1116: 1114: 1106: 1105: 1100: 1095: 1090: 1080: 1079: 1076: 1075: 1073:. London: KPI. 1066: 1037: 1025: 997: 963: 935:10.1086/448322 918: 903: 897: 882: 876: 853: 847: 827: 824: 823: 822: 809: 806: 804: 801: 798: 797: 795:, p. 714. 793:Nicholson 1900 785: 783:, p. 268. 773: 771:, p. 303. 761: 749: 747:, p. 368. 737: 735:, p. 375. 725: 723:, p. 372. 708: 696: 694:, p. 373. 684: 682:, p. 371. 672: 660: 648: 636: 634:, p. 369. 621: 619:, p. 395. 609: 597: 595:, p. 367. 582: 570: 558: 556:, p. 331. 546: 544:, p. 302. 531: 519: 507: 505:, p. 301. 490: 488:, p. 133. 477: 476: 474: 471: 468: 467: 415: 414: 412: 409: 408: 407: 398: 381: 378: 363: 360: 351: 346: 262: 257: 238: 233: 218: 215: 107: 104: 71: 70: 65: 61: 60: 57: 53: 52: 49: 45: 44: 41: 37: 36: 33: 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1115: 1104: 1101: 1099: 1096: 1094: 1091: 1089: 1086: 1085: 1083: 1072: 1067: 1063: 1059: 1055: 1051: 1048:(3): 361–90. 1047: 1043: 1038: 1034: 1030: 1026: 1022: 1018: 1014: 1010: 1006: 1002: 998: 993: 988: 984: 980: 973: 971: 964: 960: 956: 952: 948: 944: 940: 936: 932: 928: 924: 919: 915: 911: 910: 904: 900: 894: 890: 889: 883: 879: 873: 869: 865: 864: 859: 858:"Al-Shanfara" 854: 850: 848:0-521-48525-8 844: 840: 839: 834: 830: 829: 825: 819: 818: 812: 811: 807: 802: 794: 789: 786: 782: 777: 774: 770: 765: 762: 758: 753: 750: 746: 741: 738: 734: 729: 726: 722: 717: 715: 713: 709: 706:, p. 69. 705: 700: 697: 693: 688: 685: 681: 676: 673: 669: 664: 661: 657: 652: 649: 645: 640: 637: 633: 628: 626: 622: 618: 613: 610: 607:, p. 16. 606: 601: 598: 594: 589: 587: 583: 579: 574: 571: 567: 562: 559: 555: 550: 547: 543: 538: 536: 532: 528: 523: 520: 516: 511: 508: 504: 499: 497: 495: 491: 487: 482: 479: 472: 464: 460: 459: 455:is rhymed in 454: 450: 446: 445: 441:is rhymed in 440: 436: 432: 431: 426: 420: 417: 410: 405: 404: 399: 396: 392: 388: 384: 383: 379: 377: 375: 372:, written by 371: 370: 361: 359: 357: 350: 345: 340: 338: 330: 327: 324: 320: 316: 312: 305: 302: 288: 283: 281: 277: 276: 271: 267: 261: 256: 254: 250: 246: 245: 237: 234: 232: 230: 229: 224: 216: 214: 209: 201: 197: 195: 188: 183: 179: 173: 168: 164: 163: 158: 154: 153: 148: 143: 141: 137: 133: 132:Bernard Lewis 129: 125: 121: 118: 113: 105: 103: 101: 100: 95: 94: 89: 81: 77: 69: 66: 64:Notable works 62: 58: 54: 50: 46: 42: 38: 31: 19: 1070: 1045: 1041: 1032: 1029:Sezgin, Fuat 1004: 985:(2): 45–57. 982: 978: 969: 929:(1): 88–97. 926: 922: 913: 908: 887: 861: 837: 833:Allen, Roger 826:Contemporary 816: 803:Bibliography 788: 776: 764: 752: 740: 728: 699: 687: 675: 668:Mansour 2005 663: 651: 639: 612: 600: 573: 561: 554:Khulayf 1978 549: 527:Mansour 2005 522: 510: 481: 462: 456: 452: 448: 442: 438: 434: 428: 424: 419: 401: 394: 390: 386: 367: 365: 355: 353: 348: 342: 332: 328: 322: 314: 310: 307: 303: 289: 285: 273: 270:Mufaḍḍaliyya 269: 265: 264: 259: 252: 248: 242: 240: 235: 228:Mufaḍḍaliyāt 226: 222: 220: 211: 203: 198: 177: 162:Mufaddaliyat 160: 150: 146: 144: 139: 135: 127: 111: 109: 97: 91: 76:Al-Shanfarā 75: 74: 67: 1103:520s deaths 1007:: 637–720. 808:Traditional 644:Sezgin 1975 605:Tuetey 1985 486:Sezgin 1975 185: [ 170: [ 112:Al-Shanfara 34:Al-Shanfara 18:Al-Shanfarā 1082:Categories 898:0521240158 877:9004104224 781:Allen 2005 769:Arazi 1997 704:Lyall 1918 566:Lewis 1985 542:Arazi 1997 503:Arazi 1997 473:References 374:Al-Ma'arri 124:Al-Khazraj 48:Occupation 1013:0035-869X 959:162283123 943:0093-1896 451:), and a 323:umm 'iyal 315:umm 'iyal 311:umm 'iyal 110:The name 43:c. 525 CE 1031:(1975). 1021:25208246 835:(2005). 393:and the 380:Editions 253:Lāmiyyāt 176:. These 138:and the 117:Yemenite 56:Language 951:1343463 453:fa'iyya 439:ta'iyya 425:Lamiyya 356:Fa'iyya 349:Fa'iyya 260:Ta'iyya 136:sa'alik 84:الشنفرى 1062:163382 1060:  1019:  1011:  957:  949:  941:  895:  874:  845:  362:Legacy 178:akhbar 147:akhbar 120:al-Azd 99:su'luk 80:Arabic 59:Arabic 1058:JSTOR 1017:JSTOR 975:(PDF) 955:S2CID 947:JSTOR 912:[ 411:Notes 275:nasib 247:, or 217:Works 189:] 174:] 1009:ISSN 939:ISSN 893:ISBN 872:ISBN 843:ISBN 337:Mina 182:Fahm 106:Life 88:Ṭāif 51:Poet 40:Died 1050:doi 987:doi 931:doi 430:lam 335:at 165:by 155:by 1084:: 1056:. 1046:18 1044:. 1015:. 983:45 981:. 977:. 953:. 945:. 937:. 927:12 925:. 860:. 711:^ 624:^ 585:^ 534:^ 493:^ 465:). 458:fa 444:ta 397:). 187:ar 172:ar 82:: 1064:. 1052:: 1023:. 995:. 989:: 961:. 933:: 901:. 880:. 851:. 463:ف 461:( 449:ت 447:( 435:ل 433:( 268:( 78:( 20:)

Index

Al-Shanfarā
Arabic
Ṭāif
Lāmiyyāt ‘al-Arab
su'luk
Yemenite
al-Azd
Al-Khazraj
Bernard Lewis
Kitab al-Aghani
Abu al-Faraj Al-Isfahani
Mufaddaliyat
Muhammad bin al-Qasim al-Anbari
ar
Fahm
ar
Ta'abatta Sharran
Mufaḍḍaliyāt
Lamiyyat al-'Arab
nasib
Charles James Lyall
Ta'abbata Sharran
Mina
Resalat Al-Ghufran
Al-Ma'arri
Lāmiyyāt ‘al-Arab
lam
ta
fa
Sezgin 1975

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.